Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mem ex ore altissimi non egredientur nec mala nec bon
e keqja dhe e mira a nuk vijnë vallë nga goja e më të lartit?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
quia exacerbaverunt eloquia dei et consilium altissimi inritaverun
dhe ujërat i mbuluan armiqtë e tyre, dhe nuk shpëtoi as edhe një prej tyre.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
haec est interpretatio sententiae altissimi quae pervenit super dominum meum rege
gjethnaja e të cilit ishte e bukur, fryti i bollshëm, dhe ku gjenin strehë kafshët e fushave dhe mbi degët e së cilës bënin folenë zogjtë e qiellit,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et tu puer propheta altissimi vocaberis praeibis enim ante faciem domini parare vias eiu
dhe ti, o fëmijë i vogël, do të quhesh profet nga shumë i larti, sepse ti do të shkosh përpara fytyrës së zotit për të përgatitur udhët e tij,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
hic erit magnus et filius altissimi vocabitur et dabit illi dominus deus sedem david patris eiu
ai do të jetë i madh dhe do të quhet biri i shumë të lartit; dhe zoti perëndi do t'i japë fronin e davidit, atit të tij;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
suscipient autem regnum sancti dei altissimi et obtinebunt regnum usque in saeculum et saeculum saeculoru
pastaj shenjtorët e shumë të lartit do të marrin mbretërinë dhe do ta zotërojnë përjetë, në përjetësi".
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
dixit auditor sermonum dei qui novit doctrinam altissimi et visiones omnipotentis videt qui cadens apertos habet oculo
kështu thotë ai që dëgjon fjalët e zotit, që njeh shkencën e të lartit, që sodit vizionin e të plotfuqishmit, ai që bie por syçelë:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
is ut vidit iesum procidit ante illum et exclamans voce magna dixit quid mihi et tibi est iesu fili dei altissimi obsecro te ne me torquea
kur e pa jezusin, lëshoi një britmë, iu hodh ndër këmbë dhe tha me zë të lartë: ''Ç'ka mes meje dhe ty, jezus, biri i perëndisë shumë të lartë? të lutem, mos më mundo!''.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et respondens angelus dixit ei spiritus sanctus superveniet in te et virtus altissimi obumbrabit tibi ideoque et quod nascetur sanctum vocabitur filius de
dhe engjëlli duke u përgjigjur, i tha: ''fryma e shenjtë do të vijë mbi ty dhe pushteti i shumë të lartit do të të mbulojë me hijen e vet; prandaj i shenjti që do të lindë prej teje do të quhet bir i perëndisë.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
verumtamen diligite inimicos vestros et benefacite et mutuum date nihil desperantes et erit merces vestra multa et eritis filii altissimi quia ipse benignus est super ingratos et malo
por ju t'i doni armiqtë tuaj, bëni të mirë dhe jepni hua pa pasur shpresë për asgjë, dhe shpërblimi juaj do të jetë i madh dhe ju do të jeni bijtë e shumë të lartit, sepse ai është mirëdashës me mos-mirënjohësit dhe të mbrapshtët.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et sermones contra excelsum loquetur et sanctos altissimi conteret et putabit quod possit mutare tempora et leges et tradentur in manu eius usque ad tempus et tempora et dimidium tempori
ai do të shqiptojë fjalë kundër shumë të lartit, do të përndjekë shenjtorët e shumë të lartit me qëllim që t'i shfarosë dhe do të mendojë të ndryshojë kohërat dhe ligjin; shenjtorët do të bien në duart e tij për një farë kohe, disa kohë dhe për gjysmën e një kohe.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: