Results for revertimini translation from Latin to Bulgarian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Bulgarian

Info

Latin

revertimini

Bulgarian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Bulgarian

Info

Latin

vade et dic eis revertimini in tentoria vestr

Bulgarian

Иди, кажи им: Върнете се в шатрите си.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

qui ait post tres dies revertimini ad me cumque abisset populu

Bulgarian

А той им рече: Върнете се при мене подир три дена. И людете си отидоха.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

vos autem revertimini et abite in solitudinem per viam maris rubr

Bulgarian

Вие се върнете та идете в пустинята по пътя за Червеното море.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et dixit pater noster revertimini et emite nobis parum tritic

Bulgarian

А когато баща ни рече: Идете пак, купете ни малко храна,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

qui ait eis ite usque ad tertium diem et revertimini ad me cumque abisset populu

Bulgarian

А той им рече: Идете си, чакайте за три дена; после се върнете при мене. И людете си отидоха.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

consumptisque cibis quos ex aegypto detulerant dixit iacob ad filios suos revertimini et emite pauxillum escaru

Bulgarian

И като изядоха житото, което донесоха от Египет, баща им рече: Идете пак, купете ни малко храна.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quoniam amalechites et chananeus habitant in vallibus cras movete castra et revertimini in solitudinem per viam maris rubr

Bulgarian

(А амаличаните и ханаанците живеят в долината). Утре се върнете та идете в пустинята към Червеното море.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

venit ergo hieroboam et omnis populus ad roboam die tertia sicut locutus fuerat rex dicens revertimini ad me die terti

Bulgarian

Тогава Еровоам и всичките люде дойдоха при Ровоама на третия ден, според както царят бе говорил, казвайки: Върнете се при мене на третия ден.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quibus illa respondit revertimini filiae mi cur venitis mecum num ultra habeo filios in utero meo ut viros ex me sperare possiti

Bulgarian

Но Ноемин каза: Върнете се, дъщери мои, защо да дойдете с мене? Имам ли още синове в утробата си, за да ви станат мъже?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

a diebus enim patrum vestrorum recessistis a legitimis meis et non custodistis revertimini ad me et revertar ad vos dicit dominus exercituum et dixistis in quo revertemu

Bulgarian

От дните на бащите си Вие се отклонихте от наредбите Ми, и не ги опазихте. Върнете се при Мене, и Аз ще се върна при вас, Казва Господ на Силите. Но вие думате: В какво да се върнем?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et soror tua sodoma et filiae eius revertentur ad antiquitatem suam et samaria et filiae eius revertentur ad antiquitatem suam et tu et filiae tuae revertimini ad antiquitatem vestra

Bulgarian

Когато сестрите ти Содом и дъщерите й се върнат в предишното си състояние, И Самария и дъщерите й се върнат в предишното си състояние, Тогава ще се върнеш и ти и дъщерите ти в предишното си състояние.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

considerate et videte omnia latibula eius in quibus absconditur et revertimini ad me ad rem certam ut vadam vobiscum quod si etiam in terra se abstruserit perscrutabor eum in cunctis milibus iud

Bulgarian

И тъй, вижте и научете се, в кое от всичките скришни места се крие, а когато се върнете при мене с положително известие, ще отида с вас; и, ако е в тая земя, ще го издиря измежду всичките Юдови хиляди.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quia igitur dedit dominus deus vester fratribus vestris quietem ac pacem sicut pollicitus est revertimini et ite in tabernacula vestra et in terram possessionis quam tradidit vobis moses famulus domini trans iordane

Bulgarian

И сега Господ вашият Бог успокои братята ви, според както им се бе обещал; за това, върнете се сега та идете по шатрите си в земята, която е притежанието ви, която Господният слуга Моисей ви даде оттатък Иордан.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

perrexeruntque cursores cum epistulis ex regis imperio et principum eius in universum israhel et iudam iuxta quod rex iusserat praedicantes filii israhel revertimini ad dominum deum abraham et isaac et israhel et revertetur ad reliquias quae effugerunt manum regis assyrioru

Bulgarian

И тъй бързоходците отидоха с писмата от царя и първенците му по целия Израил и Юда, според царската заповед, и казаха: Чада на Израиля, обърнете се към Господа Бога на Авраама, на Исаака и на Израиля, за да се обърне Той към останалите от вас, които се избавихте от ръката на асирийските царе.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

at illi responderunt ei vir occurrit nobis et dixit ad nos ite revertimini ad regem qui misit vos et dicetis ei haec dicit dominus numquid quia non erat deus in israhel mittis ut consulatur beelzebub deus accaron idcirco de lectulo super quem ascendisti non descendes sed morte morieri

Bulgarian

Те му казаха: Един човек излезе да ни посрещне и рече ни: Идете, върнете се при царя, който ви е пратил, та му кажете: Така казва Господ: Няма ли Бог в Израиля та пращаш да се допитат до акаронския бог Ваал-зевува? Няма, прочее, да слезеш от леглото, на което си се качил, но непременно ще умреш.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,744,582,930 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK