Results for custodiant translation from Latin to Cebuano

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Cebuano

Info

Latin

custodiant

Cebuano

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Cebuano

Info

Latin

et custodiant vasa tabernaculi servientes in ministerio eiu

Cebuano

ug bantayan nila ang tanang mga galamiton sa balong-balong nga pagatiguman, ug ang ginatugyan kanila sa mga anak sa israel sa pagbuhat sa pag-alagad sa tabernaculo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ut custodiant te a muliere mala et a blanda lingua extranea

Cebuano

sa pagpalikay kanimo gikan sa dautang babaye, gikan sa pag-uloulo sa dila sa dumuloong.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quoniam angelis suis mandabit de te ut custodiant te in omnibus viis tui

Cebuano

kinsa ba ang makaila sa gahum sa imong kasuko, ug sa imong kaligutgut sumala sa kahadlok nga angay kanimo?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cum ambulaveris gradiantur tecum cum dormieris custodiant te et evigilans loquere cum ei

Cebuano

sa diha nga ikaw magalakaw, kini magatultol kanimo; sa diha nga ikaw matulog, kini magabantay kanimo; ug sa diha nga ikaw mahigmata kini makigsulti kanimo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

custodiant filii israhel sabbatum et celebrent illud in generationibus suis pactum est sempiternu

Cebuano

busa ang mga anak sa israel managbantay sa adlaw nga igpapahulay, sa paglihi sa adlaw nga igpapahulay ngadto sa tanan niyang mga kaliwatan alang sa usa ka tugon nga walay katapusan:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

duae vero partes e vobis omnes egredientes sabbato custodiant excubias domus domini circum rege

Cebuano

ug ang duha ka panon kaninyo, bisan ang tanan nga mangadto sa adlaw nga igpapahulay, magabantay sa balay ni jehova libut sa hari.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ut in ipsis experiar israhel utrum custodiant viam domini et ambulent in ea sicut custodierunt patres eorum an no

Cebuano

aron pinaagi kanila ako makasulay sa israel kong sila magabantay ba kun dili sa dalan ni jehova sa paglakaw subay niana, ingon sa pagbantay sa ilang mga amahan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et custodiant observationes tabernaculi foederis et ritum sanctuarii et observationem filiorum aaron fratrum suorum ut ministrent in domo domin

Cebuano

ug nga ilang bantayan ang sugo sa balong-balong nga pagatiguman, ug ang sugo sa balaang dapit, ug ang sugo sa mga anak nga lalake ni aaron nga ilang mga kaigsoonan, tungod sa pag-alagad sa balay ni jehova.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

eruntque ministri fratrum suorum in tabernaculo foederis ut custodiant quae sibi fuerint commendata opera autem ipsa non faciant sic dispones levitas in custodiis sui

Cebuano

kondili magaalagad sila uban sa ilang mga igsoon sulod sa balong-balong nga pagatiguman, sa pagbantay sa katungdanan ug dili sa pag-alagad. mao kini ang pagabuhaton mo sa mga levihanon mahatungod sa ilang katungdanan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

scio enim quod praecepturus sit filiis suis et domui suae post se ut custodiant viam domini et faciant iustitiam et iudicium ut adducat dominus propter abraham omnia quae locutus est ad eu

Cebuano

kay siya naila ko, aron magasugo siya sa iyang panimalay sa ulahi niya, aron magabantay sila sa dalan ni jehova, nga sa pagbuhat sa pagkamatarung ug sa katarungan; aron nga si jehova makapadala sa ibabaw kang abraham niadtong ginapamulong mahatungod kaniya.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et erubescant ex omnibus quae fecerunt figuram domus et fabricae eius exitus et introitus et omnem descriptionem eius et universa praecepta eius cunctumque ordinem eius et omnes leges eius ostende eis et scribes in oculis eorum et custodiant omnes descriptiones eius et praecepta illius et faciant e

Cebuano

ug kong sila mangaulaw sa tanan nilang gibuhat, ipakita kanila ang dagway sa akong balay, ug ang may-ong niini, ug ang mga alagianan sa paggula niini, ug ang mga alagianan sa pagsulod niini, ug ang tanang mga dagway niini, ug ang tanang mga tulomanon niini ug ang tanang mga may-ong niini, ug ang tanang mga balaod niini; ug isulat kini sa ilang atubangan; aron ilang bantayan ang tibook nga dagway niini, ug ang tanan nga mga tulomanon niini, ug buhaton kini.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,744,212,326 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK