Results for iustitiae translation from Latin to Danish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Danish

Info

Latin

iustitiae

Danish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Danish

Info

Latin

nos enim spiritu ex fide spem iustitiae expectamu

Danish

vi vente jo ved Ånden af tro retfærdigheds håb.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

servans semitas iustitiae et vias sanctorum custodien

Danish

idet han værner rettens stier og vogter sine frommes vej.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

fructus autem iustitiae in pace seminatur facientibus pace

Danish

men retfærdigheds frugt såes i fred for dem, som stifte fred.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

vidi sub sole in loco iudicii impietatem et in loco iustitiae iniquitate

Danish

fremdeles så jeg under solen, at gudløshed var på rettens sted og gudløshed på retfærds sted.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

israhel vero sectans legem iustitiae in legem iustitiae non perveni

Danish

men israel, som jagede efter en retfærdigheds lov, nåede ikke til en sådan lov.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

repleti fructu iustitiae per christum iesum in gloriam et laudem de

Danish

fyldte med retfærdigheds frugt, som virkes ved jesus kristus, gud til Ære og pris.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

animam meam convertit deduxit me super semitas iustitiae propter nomen suu

Danish

min gud, jeg råber om dagen, du svarer ikke, om natten, men finder ej hvile.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

omnis enim qui lactis est particeps expers est sermonis iustitiae parvulus enim es

Danish

thi hver, som får mælk, er ukyndig i den rette tale, thi han er spæd;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

tunc acceptabis sacrificium iustitiae oblationes et holocausta tunc inponent super altare tuum vitulo

Danish

det gør du, og jeg skulde tie, og du skulde tænke, jeg er som du! revse dig vil jeg og gøre dig det klart.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cum invocarem exaudivit me deus iustitiae meae in tribulatione dilatasti mihi miserere mei et exaudi orationem mea

Danish

svar, når jeg råber, min retfærds gud! i trængsel skaffede du mig rum. vær nådig og hør min bøn!

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ergo in domino dicet meae sunt iustitiae et imperium ad eum venient et confundentur omnes qui repugnant e

Danish

"kun hos herren," skal man sige, "er retfærd og styrke; til ham skal alle hans avindsmænd komme med skam."

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

non est ergo magnum si ministri eius transfigurentur velut ministri iustitiae quorum finis erit secundum opera ipsoru

Danish

derfor er det ikke noget stort, om også hans tjenere påtage sig skikkelse som retfærdigheds tjenere; men deres ende skal være efter deres gerninger.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cum quo iniit consilium et instruxit eum et docuit eum semitam iustitiae et erudivit eum scientiam et viam prudentiae ostendit ill

Danish

hos hvem får han råd og indsigt, hvem lærer ham rettens vej, hvem kan give ham kundskab, hvem kundgør ham indsigts vej?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

qui autem administrat semen seminanti et panem ad manducandum praestabit et multiplicabit semen vestrum et augebit incrementa frugum iustitiae vestra

Danish

men han, som giver "sædemanden sæd og brød til at spise," han vil også skænke og mangfoldiggøre eders udsæd og give eders retfærdigheds frugter vækst,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

in reliquo reposita est mihi iustitiae corona quam reddet mihi dominus in illa die iustus iudex non solum autem mihi sed et his qui diligunt adventum eiu

Danish

i øvrigt henligger retfærdighedens krans til mig, hvilken herren, den retfærdige dommer, skal give mig på hin dag, og ikke alene mig, men også alle dem, som have elsket hans Åbenbarelse.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

me etenim de die in diem quaerunt et scire vias meas volunt quasi gens quae iustitiam fecerit et quae iudicium dei sui non reliquerit rogant me iudicia iustitiae adpropinquare deo volun

Danish

mig søger de dag efter bag og ønsker at kende mine veje, som var de et folk, der øver retfærd, ej svigter, hvad dets gud fandt ret. de spørger mig om lov og ret, de ønsker, at gud er dem nær:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

gaudens gaudebo in domino et exultabit anima mea in deo meo quia induit me vestimentis salutis et indumento iustitiae circumdedit me quasi sponsum decoratum corona et quasi sponsam ornatam monilibus sui

Danish

jeg vil glæde mig højlig i herren, min sjæl skal juble i min gud; thi han klædte mig i frelsens klæder, hylled mig i retfærds kappe, som en brudgom, der binder sit hovedbind, som bruden, der fæster sine smykker.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

sed et si conversus iustus a iustitia sua fecerit iniquitatem ponam offendiculum coram eo ipse morietur quia non adnuntiasti ei in peccato suo morietur et non erunt in memoria iustitiae eius quas fecit sanguinem vero eius de manu tua requira

Danish

og når en retfærdig vender sig fra sin retfærdighed og gør uret, og jeg lægger anstød for ham, så han dør, og du ikke har advaret ham, så dør han for sin synd, og den retfærdighed, han har øvet, skal ikke tilregnes ham, men hans blod vil jeg kræve af din hånd.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

si autem averterit se iustus a iustitia sua et fecerit iniquitatem secundum omnes abominationes quas operari solet impius numquid vivet omnes iustitiae eius quas fecerat non recordabuntur in praevaricatione qua praevaricatus est et in peccato suo quod peccavit in ipsis morietu

Danish

men når den retfærdige vender sig fra sin retfærdighed og gør uret, lignende vederstyggeligheder, som den gudløse øver, så skal ingen af de retfærdige gerninger, han har gjort tilregnes ham; for den troløshed, han øvede, og den synd, han gjorde, skal han dø.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,726,956,622 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK