MyMemory, World's Largest Translation Memory
Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   
Ask Google

You searched for: ex toto genere suo,ex genere suo    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

English

Info

onocrotalum et charadrium singula in genere suo upupam quoque et vespertilione
Deuteronomy 14.18

And the stork, and the heron after her kind, and the lapwing, and the bat.
Deuteronomy 14.18

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

iterum simile est regnum caelorum sagenae missae in mare et ex omni genere congregant
Matthew 13.47

Again, the kingdom of heaven is like unto a net, that was cast into the sea, and gathered of every kind:
Matthew 13.47

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

diliges Dominum Deum tuum ex toto corde tuo et ex tota anima tua et ex tota fortitudine tu
Deuteronomy 6.5

And thou shalt love the LORD thy God with all thine heart, and with all thy soul, and with all thy might.
Deuteronomy 6.5

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

circumcisus octava die ex genere Israhel de tribu Beniamin Hebraeus ex Hebraeis secundum legem Pharisaeu
Philippians 3.5

Circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, an Hebrew of the Hebrews; as touching the law, a Pharisee;
Philippians 3.5

Last Update: 2013-01-27
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

CAPH non enim humiliavit ex corde suo et abiecit filios homini
Lamentations 3.33

For he doth not afflict willingly nor grieve the children of men.
Lamentations 3.33

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

comedere debetis ut est brucus in genere suo et attacus atque ophiomachus ac lucusta singula iuxta genus suu
Leviticus 11.22

Even these of them ye may eat; the locust after his kind, and the bald locust after his kind, and the beetle after his kind, and the grasshopper after his kind.
Leviticus 11.22

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

de volucribus iuxta genus suum et de iumentis in genere suo et ex omni reptili terrae secundum genus suum bina de omnibus ingredientur tecum ut possint viver
Genesis 6.20

Of fowls after their kind, and of cattle after their kind, of every creeping thing of the earth after his kind, two of every sort shall come unto thee, to keep them alive.
Genesis 6.20

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

habe fiduciam in Domino ex toto corde tuo et ne innitaris prudentiae tua
Proverbs 3.5

Trust in the LORD with all thine heart; and lean not unto thine own understanding.
Proverbs 3.5

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

et fecit Deus bestias terrae iuxta species suas et iumenta et omne reptile terrae in genere suo et vidit Deus quod esset bonu
Genesis 1.25

And God made the beast of the earth after his kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon the earth after his kind: and God saw that it was good.
Genesis 1.25

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

omnis masculus de genere sacerdotali vescetur carnibus eius quia sanctum sanctorum es
Leviticus 6.29

All the males among the priests shall eat thereof: it is most holy.
Leviticus 6.29

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

et diliges Dominum Deum tuum ex toto corde tuo et ex tota anima tua et ex tota mente tua et ex tota virtute tua hoc est primum mandatu
Mark 12.30

And thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind, and with all thy strength: this is the first commandment.
Mark 12.30

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

mansit autem biennio toto in suo conducto et suscipiebat omnes qui ingrediebantur ad eu
Acts of the Apostles 28.30

And Paul dwelt two whole years in his own hired house, and received all that came in unto him,
Acts of the Apostles 28.30

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Nobe quoque perrexit et adprehendit Canath cum viculis suis vocavitque eam ex nomine suo Nob
Numbers 32.42

And Nobah went and took Kenath, and the villages thereof, and called it Nobah, after his own name.
Numbers 32.42

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

hodie Dominus Deus tuus praecepit tibi ut facias mandata haec atque iudicia et custodias et impleas ex toto corde tuo et ex tota anima tu
Deuteronomy 26.16

This day the LORD thy God hath commanded thee to do these statutes and judgments: thou shalt therefore keep and do them with all thine heart, and with all thy soul.
Deuteronomy 26.16

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

dixit quoque Deus producat terra animam viventem in genere suo iumenta et reptilia et bestias terrae secundum species suas factumque est it
Genesis 1.24

And God said, Let the earth bring forth the living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after his kind: and it was so.
Genesis 1.24

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

unusquisque prout destinavit corde suo non ex tristitia aut ex necessitate hilarem enim datorem diligit Deu
2 Corinthians 9.7

Every man according as he purposeth in his heart, so let him give; not grudgingly, or of necessity: for God loveth a cheerful giver.
2 Corinthians 9.7

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

erat autem mulier gentilis Syrophoenissa genere et rogabat eum ut daemonium eiceret de filia eiu
Mark 7.26

The woman was a Greek, a Syrophenician by nation; and she besought him that he would cast forth the devil out of her daughter.
Mark 7.26

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

et ut diligatur ex toto corde et ex toto intellectu et ex tota anima et ex tota fortitudine et diligere proximum tamquam se ipsum maius est omnibus holocaustomatibus et sacrificii
Mark 12.33

And to love him with all the heart, and with all the understanding, and with all the soul, and with all the strength, and to love his neighbour as himself, is more than all whole burnt offerings and sacrifices.
Mark 12.33

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

ille respondens dixit diliges Dominum Deum tuum ex toto corde tuo et ex tota anima tua et ex omnibus viribus tuis et ex omni mente tua et proximum tuum sicut te ipsu
Luke 10.27

And he answering said, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy strength, and with all thy mind; and thy neighbour as thyself.
Luke 10.27

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

et habitabitis in umbraculis septem diebus omnis qui de genere est Israhel manebit in tabernaculi
Leviticus 23.42

Ye shall dwell in booths seven days; all that are Israelites born shall dwell in booths:
Leviticus 23.42

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Add a translation