Results for mittam translation from Latin to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

English

Info

Latin

mittam

English

thirst

Last Update: 2013-03-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

quem mittam

English

whom shall i send

Last Update: 2024-04-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

tartara mittam

English

i send you to hell

Last Update: 2021-03-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

quem mittam, et quis ibit nobis?

English

whom shall i send, and who will go for us? send me!

Last Update: 2022-01-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et mittam ignem in iuda et devorabit aedes hierusale

English

but i will send a fire upon judah, and it shall devour the palaces of jerusalem.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et dixit ad me vade quoniam ego in nationes longe mittam t

English

and he said unto me, depart: for i will send thee far hence unto the gentiles.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

sed veni mittam te ad pharaonem ut educas populum meum filios israhel de aegypt

English

come now therefore, and i will send thee unto pharaoh, that thou mayest bring forth my people the children of israel out of egypt.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et mittam ignem in moab et devorabit aedes carioth et morietur in sonitu moab in clangore tuba

English

but i will send a fire upon moab, and it shall devour the palaces of kerioth: and moab shall die with tumult, with shouting, and with the sound of the trumpet:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

paulo autem appellante ut servaretur ad augusti cognitionem iussi servari eum donec mittam eum ad caesare

English

but when paul had appealed to be reserved unto the hearing of augustus, i commanded him to be kept till i might send him to caesar.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

at ille respondens dixit illi domine dimitte illam et hoc anno usque dum fodiam circa illam et mittam stercor

English

and he answering said unto him, lord, let it alone this year also, till i shall dig about it, and dung it:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

dixit mittam tibi hedum de gregibus rursum illa dicente patiar quod vis si dederis mihi arrabonem donec mittas quod polliceri

English

and he said, i will send thee a kid from the flock. and she said, wilt thou give me a pledge, till thou send it?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

cum autem venerit paracletus quem ego mittam vobis a patre spiritum veritatis qui a patre procedit ille testimonium perhibebit de m

English

but when the comforter is come, whom i will send unto you from the father, even the spirit of truth, which proceedeth from the father, he shall testify of me:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et respondit dominus et dixit populo suo ecce ego mittam vobis frumentum et vinum et oleum et replebimini eo et non dabo vos ultra obprobrium in gentibu

English

yea, the lord will answer and say unto his people, behold, i will send you corn, and wine, and oil, and ye shall be satisfied therewith: and i will no more make you a reproach among the heathen:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

haec dicit dominus exercituum ecce mittam in eis gladium et famem et pestem et ponam eos quasi ficus malas quae comedi non possunt eo quod pessimae sin

English

thus saith the lord of hosts; behold, i will send upon them the sword, the famine, and the pestilence, and will make them like vile figs, that cannot be eaten, they are so evil.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ecce ego mittam angelum meum et praeparabit viam ante faciem meam et statim veniet ad templum suum dominator quem vos quaeritis et angelus testamenti quem vos vultis ecce venit dicit dominus exercituu

English

behold, i will send my messenger, and he shall prepare the way before me: and the lord, whom ye seek, shall suddenly come to this temple, even the messenger of the covenant, whom ye delight in: behold, he shall come, saith the lord of hosts.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et dices ad eos haec dicit dominus exercituum deus israhel ecce ego mittam et adsumam nabuchodonosor regem babylonis servum meum et ponam thronum eius super lapides istos quos abscondi et statuet solium suum super eo

English

and say unto them, thus saith the lord of hosts, the god of israel; behold, i will send and take nebuchadrezzar the king of babylon, my servant, and will set his throne upon these stones that i have hid; and he shall spread his royal pavilion over them.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et ponam in eis signum et mittam ex eis qui salvati fuerint ad gentes in mari in africa in lydia tenentes sagittam in italiam et graeciam ad insulas longe ad eos qui non audierunt de me et non viderunt gloriam meam et adnuntiabunt gloriam meam gentibu

English

and i will set a sign among them, and i will send those that escape of them unto the nations, to tarshish, pul, and lud, that draw the bow, to tubal, and javan, to the isles afar off, that have not heard my fame, neither have seen my glory; and they shall declare my glory among the gentiles.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ecce ego mittam et adsumam universas cognationes aquilonis ait dominus et ad nabuchodonosor regem babylonis servum meum et adducam eos super terram istam et super habitatores eius et super omnes nationes quae in circuitu illius sunt et interficiam eos et ponam eos in stuporem et in sibilum et in solitudines sempiterna

English

behold, i will send and take all the families of the north, saith the lord, and nebuchadrezzar the king of babylon, my servant, and will bring them against this land, and against the inhabitants thereof, and against all these nations round about, and will utterly destroy them, and make them an astonishment, and an hissing, and perpetual desolations.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,748,054,775 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK