Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tunc placebunt terrae sabbata sua cunctis diebus solitudinis suae quando fueriti
silloin maa saa hyvityksen sapateistaan, niin kauan kuin se on autiona ja te olette vihollistenne maassa. silloin maa lepää ja saa hyvityksen sapateistaan.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
omnem planitiem trans iordanem ad orientalem plagam usque ad mare solitudinis et usque ad radices montis phasg
sekä koko aromaan, tuolla puolella jordanin, idän puolella, aina aromaan mereen saakka, pisgan rinteiden juurelle.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
in terra hostili sabbatizabit et requiescet in sabbatis solitudinis suae eo quod non requieverit in sabbatis vestris quando habitabatis in e
niin kauan kuin se on autiona, saa se levätä nauttien sitä lepoa, jota se ei saanut teidän sapatteinanne, asuessanne siinä.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et planitiem solitudinis atque iordanem et terminos chenereth usque ad mare deserti quod est salsissimum ad radices montis phasga contra oriente
niin myös aromaan, jordan rajana, kinneretistä aina aromaan mereen, suolamereen, saakka, pisgan rinteiden juurelle, itään päin.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
per quadraginta annos itineris latissimae solitudinis incircumcisus fuit donec consumerentur qui non audierant vocem domini et quibus ante iuraverat ut ostenderet eis terram lacte et melle manante
sillä neljäkymmentä vuotta olivat israelilaiset vaeltaneet erämaassa, kunnes oli hävinnyt koko se kansa, ne sotakuntoiset miehet, jotka olivat egyptistä lähteneet, ne, jotka eivät olleet totelleet herran ääntä ja joille herra sentähden oli vannonut, ettei hän ollut salliva heidän nähdä sitä maata, jonka herra heidän isillensä vannotulla valalla oli luvannut antaa meille, sitä maata, joka vuotaa maitoa ja mettä.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ipse restituit terminos israhel ab introitu emath usque ad mare solitudinis iuxta sermonem domini dei israhel quem locutus est per servum suum ionam filium amathi prophetam qui erat de geth quae est in ophe
hän palautti entiselleen israelin alueen, siitä, mistä mennään hamatiin, aina aromaan mereen saakka, sen sanan mukaan, jonka herra, israelin jumala, oli puhunut palvelijansa, profeetta joonan, amittain pojan, kautta, joka oli kotoisin gat-heeferistä.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
steterunt aquae descendentes in uno loco et instar montis intumescentes apparebant procul ab urbe quae vocatur adom usque ad locum sarthan quae autem inferiores erant in mare solitudinis quod nunc vocatur mortuum descenderunt usquequo omnino deficeren
pysähtyi ylhäältä päin virtaava vesi ja seisoi yhtenä roukkiona hyvin kaukana aadamin luona, sen kaupungin, joka on saaretanin vieressä; ja se vesi, joka virtasi alaspäin aromereen, suolamereen, hävisi kokonaan. niin kansa kulki virran yli jerikon kohdalta.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: