Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ascenderunt ergo tria milia pugnatores qui statim terga vertente
trois mille hommes environ se mirent en marche, mais ils prirent la fuite devant les gens d`aï.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
igitur ascenderunt rex israhel et iosaphat rex iuda in ramoth galaa
le roi d`israël et josaphat, roi de juda, montèrent à ramoth en galaad.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
duo homines ascenderunt in templum ut orarent unus pharisaeus et alter publicanu
deux hommes montèrent au temple pour prier; l`un était pharisien, et l`autre publicain.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quia ipsi ascenderunt ad assur onager solitarius sibi ephraim munera dederunt amatoribu
car ils sont allés en assyrie, comme un âne sauvage qui se tient à l`écart; Éphraïm a fait des présents pour avoir des amis.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
illic enim ascenderunt tribus tribus domini testimonium israhel ad confitendum nomini domin
voici, il ne sommeille ni ne dort, celui qui garde israël.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et aliud cecidit in spinas et ascenderunt spinae et offocaverunt illud et fructum non dedi
une autre partie tomba parmi les épines: les épines montèrent, et l`étouffèrent, et elle ne donna point de fruit.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
in tempore illo ascenderunt servi nabuchodonosor regis babylonis in hierusalem et circumdata est urbs munitionibu
en ce temps-là, les serviteurs de nebucadnetsar, roi de babylone, montèrent contre jérusalem, et la ville fut assiégée.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
verteruntque se et ascenderunt per viam basan et occurrit eis og rex basan cum omni populo suo pugnaturus in edra
ils changèrent ensuite de direction, et montèrent par le chemin de basan. og, roi de basan, sortit à leur rencontre, avec tout son peuple, pour les combattre à Édréi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et vidi et ecce super ea nervi et carnes ascenderunt et extenta est in eis cutis desuper et spiritum non habeban
je regardai, et voici, il leur vint des nerfs, la chair crût, et la peau les couvrit par-dessus; mais il n`y avait point en eux d`esprit.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et ascenderunt in civitatem cumque illi ambularent in medio urbis apparuit samuhel egrediens obviam eis ut ascenderet in excelsu
et ils montèrent à la ville. ils étaient arrivés au milieu de la ville, quand ils furent rencontrés par samuel qui sortait pour monter au haut lieu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et audierunt vocem magnam de caelo dicentem illis ascendite huc et ascenderunt in caelum in nube et viderunt illos inimici eoru
et ils entendirent du ciel une voix qui leur disait: montez ici! et ils montèrent au ciel dans la nuée; et leurs ennemis les virent.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
filii autem cinei cognati mosi ascenderunt de civitate palmarum cum filiis iuda in desertum sortis eius quod est ad meridiem arad et habitaverunt cum e
les fils du kénien, beau-père de moïse, montèrent de la ville des palmiers, avec les fils de juda, dans le désert de juda au midi d`arad, et ils allèrent s`établir parmi le peuple.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hii sunt autem filii provinciae qui ascenderunt de captivitate quam transtulerat nabuchodonosor rex babylonis in babylonem et reversi sunt in hierusalem et iudam unusquisque in civitatem sua
voici ceux de la province qui revinrent de l`exil, ceux que nebucadnetsar, roi de babylone, avait emmenés captifs à babylone, et qui retournèrent à jérusalem et en juda, chacun dans sa ville.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
videns illa quod confessus ei esset omnem animum suum misit ad principes philisthinorum atque mandavit ascendite adhuc semel quia nunc mihi aperuit cor suum qui ascenderunt adsumpta pecunia quam promiseran
delila, voyant qu`il lui avait ouvert tout son coeur, envoya appeler les princes des philistins, et leur fit dire: montez cette fois, car il m`a ouvert tout son coeur. et les princes des philistins montèrent vers elle, et apportèrent l`argent dans leurs mains.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quod cum vidissent singuli conclamabant numquam res talis facta est in israhel ex eo die quo ascenderunt patres nostri de aegypto usque in praesens tempus ferte sententiam et in commune decernite quid facto opus si
tous ceux qui virent cela dirent: jamais rien de pareil n`est arrivé et ne s`est vu depuis que les enfants d`israël sont montés du pays d`Égypte jusqu`à ce jour; prenez la chose à coeur, consultez-vous, et parlez!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: