Results for mih translation from Latin to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

French

Info

Latin

mih

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

French

Info

Latin

ego autem quia veritatem dico non creditis mih

French

et moi, parce que je dis la vérité, vous ne me croyez pas.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quid retribuam domino pro omnibus quae retribuit mih

French

l`Éternel se souvient de nous: il bénira, il bénira la maison d`israël, il bénira la maison d`aaron,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

id ipsum autem et vos gaudete et congratulamini mih

French

vous aussi, réjouissez-vous de même, et réjouissez-vous avec moi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

filii alieni resistent mihi auditu auris oboedient mih

French

les fils de l`étranger me flattent, ils m`obéissent au premier ordre.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ut sciam verba quae mihi respondeat et intellegam quid loquatur mih

French

je connaîtrais ce qu`il peut avoir à répondre, je verrais ce qu`il peut avoir à me dire.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

oves vestras et armenta adsumite ut petieratis et abeuntes benedicite mih

French

prenez vos brebis et vos boeufs, comme vous l`avez dit; allez, et bénissez-moi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

in profundissimum infernum descendent omnia mea putasne saltim ibi erit requies mih

French

elle descendra vers les portes du séjour des morts, quand nous irons ensemble reposer dans la poussière.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

propter quod bono animo estote viri credo enim deo quia sic erit quemadmodum dictum est mih

French

c`est pourquoi, ô hommes, rassurez-vous, car j`ai cette confiance en dieu qu`il en sera comme il m`a été dit.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

locutus sum ergo ad populum mane et mortua est uxor mea vesperi fecique mane sicut praeceperat mih

French

j`avais parlé au peuple le matin, et ma femme mourut le soir. le lendemain matin, je fis ce qui m`avait été ordonné.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et ecce vir de turba exclamavit dicens magister obsecro te respice in filium meum quia unicus est mih

French

et voici, du milieu de la foule un homme s`écria: maître, je t`en prie, porte les regards sur mon fils, car c`est mon fils unique.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ubi est ergo beatitudo vestra testimonium enim perhibeo vobis quia si fieri posset oculos vestros eruissetis et dedissetis mih

French

où donc est l`expression de votre bonheur? car je vous atteste que, si cela eût été possible, vous vous seriez arraché les yeux pour me les donner.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dixit quoque dominus ad mosen mane consurge et sta coram pharao et dices ad eum haec dicit dominus deus hebraeorum dimitte populum meum ut sacrificet mih

French

l`Éternel dit à moïse: lève-toi de bon matin, et présente-toi devant pharaon. tu lui diras: ainsi parle l`Éternel, le dieu des hébreux: laisse aller mon peuple, afin qu`il me serve.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et transivi per te et vidi te et ecce tempus tuum tempus amantium et expandi amictum meum super te et operui ignominiam tuam et iuravi tibi et ingressus sum pactum tecum ait dominus deus et facta es mih

French

je passai près de toi, je te regardai, et voici, ton temps était là, le temps des amours. j`étendis sur toi le pan de ma robe, je couvris ta nudité, je te jurai fidélité, je fis alliance avec toi, dit le seigneur, l`Éternel, et tu fus à moi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

praevaluerunt sermones ionadab filii rechab quos praecepit filiis suis ut non biberent vinum et non biberunt usque ad diem hanc quia oboedierunt praecepto patris sui ego autem locutus sum ad vos de mane consurgens et loquens et non oboedistis mih

French

on a observé les paroles de jonadab, fils de récab, qui a ordonné à ses fils de ne pas boire du vin, et ils n`en ont point bu jusqu`à ce jour, parce qu`ils ont obéi à l`ordre de leur père. et moi, je vous ai parlé, je vous ai parlé dès le matin, et vous ne m`avez pas écouté.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,745,710,809 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK