Results for excelsa translation from Latin to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

German

Info

Latin

excelsa

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

German

Info

Latin

trachycarpus excelsa

German

hochstämmige hanfpalme

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

bertholletia excelsa

German

paranuss

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

excelsa stulto sapientia in porta non aperiet os suu

German

weisheit ist dem narren zu hoch; er darf seinen mund im tor nicht auftun.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

coaequans pedes meos cervis et super excelsa mea statuens m

German

er macht meine füße gleich den hirschen und stellt mich auf meine höhen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

et pronuntiabunt levitae dicentque ad omnes viros israhel excelsa voc

German

und die leviten sollen anheben und sagen zu jedermann von israel mit lauter stimme:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

excelsa et eminentia non memorabuntur conparatione eius trahitur autem sapientia de occulti

German

korallen und kristall achtet man gegen sie nicht. die weisheit ist höher zu wägen denn perlen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

verumtamen excelsa non abstulit adhuc enim populus sacrificabat et adolebat incensum in excelsi

German

22:45 und er hatte frieden mit dem könig israels.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

nisi hoc tantum quod excelsa non abstulit adhuc enim populus immolabat et adolebat in excelsi

German

denn die höhen wurden nicht abgetan; sondern das volk opferte und räucherte noch auf den höhen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

cumque sumpsisset cor eius audaciam propter vias domini etiam excelsa et lucos de iuda abstuli

German

und da sein herz mutig ward in den wegen des herrn, tat er fürder ab die höhen und ascherabilder aus juda.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

et demolientur excelsa idoli et sanctificationes israhel desolabuntur et consurgam super domum hieroboam in gladi

German

sondern die höhen isaaks sollen verwüstet und die heiligtümer israels zerstört werden, und ich will mit dem schwert mich über das haus jerobeam machen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

sacrificantes in agro fortitudinem tuam et omnes thesauros tuos in direptionem dabo excelsa tua propter peccata in universis finibus tui

German

aber ich will deine höhen, beide, auf den bergen und feldern, samt deiner habe und allen deinen schätzen zum raube geben um der sünde willen, in allen deinen grenzen begangen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

propter hoc causa vestri sion quasi ager arabitur et hierusalem quasi acervus lapidum erit et mons templi in excelsa silvaru

German

darum wird zion um euretwillen wie ein acker gepflügt werden, und jerusalem wird zum steinhaufen werden und der berg des tempels zu einer wilden höhe.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

sed propter iram inimicorum distuli ne forte superbirent hostes eorum et dicerent manus nostra excelsa et non dominus fecit haec omni

German

wenn ich nicht den zorn der feinde scheute, daß nicht ihre feinde stolz würden und möchten sagen: unsre macht ist hoch, und der herr hat nicht solches alles getan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

ascendit domus et dibon ad excelsa in planctum super nabo et super medaba moab ululabit in cunctis capitibus eius calvitium omnis barba radetu

German

sie gehen hinauf gen baith und dibon zu den altären, daß sie weinen, und heulen über nebo und medeba in moab. aller haupt ist kahl geschoren, aller bart ist abgeschnitten.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

quod si responderis mihi in domino deo nostro confidimus nonne ipse est cuius abstulit ezechias excelsa et altaria et dixit iudae et hierusalem coram altari isto adorabiti

German

willst du mir aber sagen: wir verlassen uns auf den herrn, unsern gott! ist's nicht der, dessen höhen und altäre hiskia hat abgetan und hat zu juda und jerusalem gesagt: vor diesem altar sollt ihr anbeten?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

excelsa quoque quae erant in hierusalem ad dexteram partem montis offensionis quae aedificaverat salomon rex israhel astharoth idolo sidoniorum et chamos offensioni moab et melchom abominationi filiorum ammon polluit re

German

auch die höhen, die vor jerusalem waren, zur rechten am berge des verderbens, die salomo, der könig israels, gebaut hatte der asthoreth, dem greuel von sidon, und kamos, ,dem greuel von moab, und milkom, dem greuel der kinder ammon, verunreinigte der könig,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

congregavitque omnes sacerdotes de civitatibus iuda et contaminavit excelsa ubi sacrificabant sacerdotes de gabaa usque bersabee et destruxit aras portarum in introitu ostii iosue principis civitatis quod erat ad sinistram portae civitati

German

und ließ kommen alle priester aus den städten juda's und verunreinigte die höhen, da die priester räucherten, von geba an bis gen beer-seba, und brach ab die höhen an den toren, die an der tür des tors josuas, des stadtvogts, waren und zur linken, wenn man zum tor der stadt geht.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

per manum servorum tuorum exprobrasti domino et dixisti in multitudine curruum meorum ascendi excelsa montium in summitate libani et succidi sublimes cedros eius electas abietes eius et ingressus sum usque ad terminos eius saltum carmeli eiu

German

du hast den herrn durch deine boten gehöhnt und gesagt: "ich bin durch die menge meiner wagen auf die höhen der berge gestiegen, auf den innersten libanon; ich habe seine hohen zedern und auserlesenen tannen abgehauen und bin gekommen an seine äußerste herberge, an den wald seines baumgartens.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

cumque haec fuissent rite celebrata egressus est omnis israhel qui inventus fuerat in urbibus iuda et fregerunt simulacra succideruntque lucos demoliti sunt excelsa et altaria destruxerunt non solum de universo iuda et beniamin sed de ephraim quoque et manasse donec penitus everterent reversique sunt omnes filii israhel in possessiones et civitates sua

German

und da dies alles war ausgerichtet, zogen hinaus alle israeliten, die unter den städten juda's gefunden wurden, und zerbrachen die säulen und hieben die ascherabilder ab und brachen ab die höhen und altäre aus dem ganzen juda, benjamin, ephraim und manasse, bis sie sie ganz aufräumten. und die kinder israel zogen alle wieder zu ihrem gut in ihre städte.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
7,719,609,155 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK