Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
omnia et nihil
all things, and there is nothing
Last Update: 2019-10-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
omnia et semper
alle weg
Last Update: 2021-06-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
domina omnia et regina ratio
padrona di tutte le cose e regina della ragione
Last Update: 2022-09-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
amor vincit omnia et nos cedamus amori
Last Update: 2023-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
iterum ergo negavit petrus et statim gallus cantavi
da leugnete petrus abermals, und alsbald krähte der hahn.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
spiritalis autem iudicat omnia et ipse a nemine iudicatu
der geistliche aber richtet alles, und wird von niemand gerichtet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
adiecit et hoc supra omnia et inclusit iohannem in carcer
legte er über das alles johannes gefangen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sanctificabisque omnia et erunt sancta sanctorum qui tetigerit ea sanctificabitu
und sollst sie also weihen, daß sie hochheilig seien; denn wer sie anrühren will, der ist dem heiligtum verfallen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hoc autem factum est per ter et statim receptum est vas in caelu
und das geschah zu drei malen; und das gefäß ward wieder aufgenommen gen himmel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
coepit petrus ei dicere ecce nos dimisimus omnia et secuti sumus t
da sagte petrus zu ihm: siehe, wir haben alles verlassen und sind dir nachgefolgt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ecce omnia et vidit oculus meus et audivit auris mea et intellexi singul
siehe, das alles hat mein auge gesehen und mein ohr gehört, und ich habe es verstanden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
unus deus et pater omnium qui super omnes et per omnia et in omnibus nobi
ein gott und vater unser aller, der da ist über euch allen und durch euch alle und in euch allen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et statim apertae sunt aures eius et solutum est vinculum linguae eius et loquebatur rect
und alsbald taten sich seine ohren auf, und das band seiner zunge war los, und er redete recht.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et statim vocavit illos et relicto patre suo zebedaeo in navi cum mercennariis secuti sunt eu
und sie ließen ihren vater zebedäus im schiff mit den tagelöhnern und folgten ihm nach.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nunc scimus quia scis omnia et non opus est tibi ut quis te interroget in hoc credimus quia a deo exist
nun wissen wir, daß du alle dinge weißt und bedarfst nicht, daß dich jemand frage; darum glauben wir, daß du von gott ausgegangen bist.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
elevati sunt ad modicum et non subsistent et humiliabuntur sicut omnia et auferentur et sicut summitates spicarum conterentu
sie sind hoch erhöht, und über ein kleines sind sie nicht mehr; sinken sie hin, so werden sie weggerafft wie alle andern, und wie das haupt auf den Ähren werden sie abgeschnitten.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
habeo autem omnia et abundo repletus sum acceptis ab epafrodito quae misistis odorem suavitatis hostiam acceptam placentem de
denn ich habe alles und habe überflüssig. ich habe die fülle, da ich empfing durch epaphroditus, was von euch kam: ein süßer geruch, ein angenehmes opfer, gott gefällig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aliud vero cecidit super petrosa ubi non habuit terram multam et statim exortum est quoniam non habebat altitudinem terra
etliches fiel in das steinige, wo es nicht viel erde hatte; und ging bald auf, darum daß es nicht tiefe erde hatte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et statim ille surrexit et sublato grabatto abiit coram omnibus ita ut admirarentur omnes et honorificarent deum dicentes quia numquam sic vidimu
und alsbald stand er auf, nahm sein bett und ging hinaus vor allen, also daß sie sich entsetzten und priesen gott und sprachen: wir haben solches noch nie gesehen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dignus es domine et deus noster accipere gloriam et honorem et virtutem quia tu creasti omnia et propter voluntatem tuam erant et creata sun
herr, du bist würdig, zu nehmen preis und ehre und kraft; denn du hast alle dinge geschaffen, und durch deinen willen haben sie das wesen und sind geschaffen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: