Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
omnemque eius adipem tollet et adolebit super altar
toglierà al giovenco tutte le parti grasse, per bruciarle sull'altare
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
tollet eum ventus urens et auferet et velut turbo rapiet eum de loco su
il vento d'oriente lo solleva e se ne va, lo strappa lontano dal suo posto
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
tollet quoque de sanguine vituli et asperget digito septies contra propitiatorium ad oriente
poi prenderà un po' di sangue del giovenco e ne aspergerà con il dito il coperchio dal lato d'oriente e farà sette volte l'aspersione del sangue con il dito, davanti al coperchio
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
qui cum obtulerit eam tollet memoriale de sacrificio et adolebit super altare in odorem suavitatis domin
il sacerdote preleverà dall'oblazione il memoriale e lo brucerà sull'altare: sacrificio consumato dal fuoco, profumo soave per il signore
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
omnem palmitem in me non ferentem fructum tollet eum et omnem qui fert fructum purgabit eum ut fructum plus adfera
ogni tralcio che in me non porta frutto, lo toglie e ogni tralcio che porta frutto, lo pota perché porti più frutto
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
tollet sacerdos de manu eius sacrificium zelotypiae et elevabit illud coram domino inponetque super altare ita dumtaxat ut priu
il sacerdote prenderà dalle mani della donna l'oblazione di gelosia, agiterà l'oblazione davanti al signore e l'offrirà sull'altare
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et tollet eum propinquus suus et conburet eum ut efferat ossa de domo et dicet ei qui in penetrabilibus domus est numquid adhuc est apud t
lo prenderà il suo parente e chi prepara il rogo, portando via le ossa dalla casa, egli dirà a chi è in fondo alla casa: «ce n'è ancora con te?». l'altro risponderà: «no». quegli dirà: «zitto!»: non si deve menzionare il nome del signore
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et ait hoc erit ius regis qui imperaturus est vobis filios vestros tollet et ponet in curribus suis facietque sibi equites et praecursores quadrigarum suaru
disse loro: «queste saranno le pretese del re che regnerà su di voi: prenderà i vostri figli per destinarli ai suoi carri e ai suoi cavalli, li farà correre davanti al suo cocchio
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ac deferet ad filios aaron sacerdotes quorum unus tollet pugillum plenum similae et olei ac totum tus et ponet memoriale super altare in odorem suavissimum domin
la porterà ai figli di aronne, i sacerdoti; il sacerdote prenderà da essa una manciata di fior di farina e d'olio, con tutto l'incenso, e lo brucerà sull'altare come memoriale: è un sacrificio consumato dal fuoco, profumo soave per il signore
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: