From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
cum autem venissent hierosolymam suscepti sunt ab ecclesia et ab apostolis et senioribus adnuntiantes quanta deus fecisset cum illi
kad viņi nonāca jeruzalemē, tos uzņēma draudze un apustuļi, un vecākie, un viņi stāstīja, ko lielu dievs ar tiem darījis.
illi igitur deducti ab ecclesia pertransiebant foenicen et samariam narrantes conversionem gentium et faciebant gaudium magnum omnibus fratribu
tad viņi, draudzes pavadīti, gāja caur feniķiju un samariju, stāstīdami par pagānu atgriešanos, un sagādāja brāļiem lielu prieku.
hic est qui fuit in ecclesia in solitudine cum angelo qui loquebatur ei in monte sina et cum patribus nostris qui accepit verba vitae dare nobi
viņš ir tas, kas draudzes vidū tuksnesī bija kopā ar eņģeli, kas runāja viņam sinaja kalnā, un bija pie mūsu tēviem, un saņēma dzīvības vārdus, lai tos nodotu mums.
ecclesia quidem per totam iudaeam et galilaeam et samariam habebat pacem et aedificabatur ambulans in timore domini et consolatione sancti spiritus replebatu
tad baznīcai visā jūdejā, galilejā un samarijā bija miers, un tā auga, dzīvodama kunga bijībā un pilna svētā gara iepriecinājuma.
volo autem omnes vos loqui linguis magis autem prophetare nam maior est qui prophetat quam qui loquitur linguis nisi si forte ut interpretetur ut ecclesia aedificationem accipia
bet es vēlos, ka jūs visi runātu valodās, bet vēl vairāk, lai jūs pravietotu; jo lielāks ir tas, kas pravieto, nekā tas, kas runā valodās, ja viņš to nepaskaidro, lai draudze tiktu stiprināta.
erant autem in ecclesia quae erat antiochiae prophetae et doctores in quibus barnabas et symeon qui vocabatur niger et lucius cyrenensis et manaen qui erat herodis tetrarchae conlactaneus et saulu
antiohijas baznīcā bija pravieši un mācītāji, starp kuriem barnaba un sīmanis, saukts melnais, un kirēnietis lūcijs, un manaēns, kas bija uzaudzis kopā ar tetrarhu herodu un sauls.