Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
et baptizabantur in iordane ab eo confitentes peccata su
un viņi, atzinuši savus grēkus, pieņēma no viņa kristību jordānā.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et hoc illis a me testamentum cum abstulero peccata eoru
un šī ir mana derība ar viņiem, ka es piedošu viņu grēkus. (is.59,20)
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quorum fidem ut vidit dixit homo remittuntur tibi peccata tu
un viņš, redzēdams viņu ticību, sacīja: cilvēk, tavi grēki tev tiek piedoti!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quid hic sic loquitur blasphemat quis potest dimittere peccata nisi solus deu
ko viņš tā runā? viņš zaimo dievu. kas cits var grēkus piedot, kā vienīgi dievs?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quid est facilius dicere dimittuntur tibi peccata an dicere surge et ambul
ko vieglāk teikt: tavi grēki tev piedoti, vai teikt: celies un staigā?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et scitis quoniam ille apparuit ut peccata tolleret et peccatum in eo non es
un jūs zināt, ka viņš parādījies, lai gandarītu par mūsu grēkiem, un viņā grēka nav.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et nunc quid moraris exsurge baptizare et ablue peccata tua invocato nomine ipsiu
un ko tagad vēl kavējies? celies un pieņem kristību, un, viņa vārdu piesaucis, nomazgā savus grēkus!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
amen dico vobis quoniam omnia dimittentur filiis hominum peccata et blasphemiae quibus blasphemaverin
patiesi es jums saku, ka cilvēku bērniem visi grēki un zaimi, ar kādiem ir zaimojuši, tiks piedoti,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quod si vos non dimiseritis nec pater vester qui in caelis est dimittet vobis peccata vestr
bet ja jūs nepiedosiet, arī jūsu tēvs, kas ir debesīs, nepiedos jums jūsu grēkus. (mt.6,14-15)
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quid est facilius dicere paralytico dimittuntur tibi peccata an dicere surge et tolle grabattum tuum et ambul
ko vieglāk pateikt triekas slimajam: tavi grēki tev tiek piedoti, vai teikt: celies, ņem savu gultu un staigā?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
confitemini ergo alterutrum peccata vestra et orate pro invicem ut salvemini multum enim valet deprecatio iusti adsidu
izsūdziet cits citam savus grēkus un lūdziet dievu cits par citu, lai tiktu pestīti, jo daudz spēj neatlaidīga, taisnīga lūgšana!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et coeperunt cogitare scribae et pharisaei dicentes quis est hic qui loquitur blasphemias quis potest dimittere peccata nisi solus deu
un rakstu mācītāji un farizeji sāka domāt, sacīdami: kas viņš ir, kas runā zaimus? kas var grēkus piedot, ja ne dievs?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et cum stabitis ad orandum dimittite si quid habetis adversus aliquem ut et pater vester qui in caelis est dimittat vobis peccata vestr
un piedodiet, kad jūs stāvat, dievu lūgdami, ja jums kas ir pret citu, lai arī jūsu tēvs, kas ir debesīs, piedotu jums jūsu grēkus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ut autem sciatis quia filius hominis potestatem habet in terra dimittere peccata ait paralytico tibi dico surge tolle lectum tuum et vade in domum tua
bet lai jūs zinātu, ka cilvēka dēlam ir vara virs zemes grēkus piedot, viņš sacīja triekas skartajam: es tev saku: celies, ņem savu gultu un ej savās mājās!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: