Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sine iudicio
without trial
Last Update: 2021-08-17
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
non declinabis in iudicio pauperi
não perverterás o direito do teu pobre na sua demanda.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
diriget mansuetos in iudicio docebit mites vias sua
levantai, ó portas, as vossas cabeças; levantai-vos, ó entradas eternas, e entrará o rei da glória.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
verumtamen tyro et sidoni remissius erit in iudicio quam vobi
contudo, para tiro e sidom haverá menos rigor no juízo do que para vós.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
de iudicio autem quia princeps mundi huius iudicatus es
e do juízo, porque o príncipe deste mundo já está julgado.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et dominus in aeternum permanet paravit in iudicio thronum suu
ele mesmo julga o mundo com justiça; julga os povos com eqüidade.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ideo non resurgent impii in iudicio neque peccatores in consilio iustoru
pelo que os ímpios não subsistirão no juízo, nem os pecadores na congregação dos justos;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
calumniam patiens ephraim fractus iudicio quoniam coepit abire post sorde
efraim está oprimido e quebrantado no juízo, porque foi do seu agrado andar após a vaidade.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
magnificatus est dominus quoniam habitavit in excelso implevit sion iudicio et iustiti
o senhor é exalçado, pois habita nas alturas; encheu a sião de retidão e justiça.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et nunc in spe quae ad patres nostros repromissionis facta est a deo sto iudicio subiectu
e agora estou aqui para ser julgado por causa da esperança da promessa feita por deus a nossos pais,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et non intres in iudicio cum servo tuo quia non iustificabitur in conspectu tuo omnis viven
derramo perante ele a minha queixa; diante dele exponho a minha tribulação.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
audite quae dominus loquitur surge contende iudicio adversum montes et audiant colles vocem tua
ouvi agora o que diz o senhor: levanta-te, contende perante os montes, e ouçam os outeiros a tua voz.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et sponsabo te mihi in sempiternum et sponsabo te mihi in iustitia et iudicio et in misericordia et miserationibu
e desposar-te-ei comigo para sempre; sim, desposar-te-ei comigo em justiça, e em juízo, e em amorável benignidade, e em misericórdias;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et iurabis vivit dominus in veritate et in iudicio et in iustitia et benedicent eum gentes ipsumque laudabun
e se jurares: como vive o senhor, na verdade, na justiça e na retidão; então nele se bendirão as nações, e nele se gloriarão.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
qui futurus est iam vocatum est nomen eius et scitur quod homo sit et non possit contra fortiorem se in iudicio contender
seja qualquer o que for, já há muito foi chamado pelo seu nome; e sabe-se que é homem; e ele não pode contender com o que é mais forte do que ele.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
de angustia et de iudicio sublatus est generationem eius quis enarrabit quia abscisus est de terra viventium propter scelus populi mei percussit eu
pela opressão e pelo juízo foi arrebatado; e quem dentre os da sua geração considerou que ele fora cortado da terra dos viventes, ferido por causa da transgressão do meu povo?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
disputante autem illo de iustitia et castitate et de iudicio futuro timefactus felix respondit quod nunc adtinet vade tempore autem oportuno accersiam t
e discorrendo ele sobre a justiça, o domínio próprio e o juízo vindouro, félix ficou atemorizado e respondeu: por ora vai-te, e quando tiver ocasião favorável, eu te chamarei.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ego autem dico vobis quia omnis qui irascitur fratri suo reus erit iudicio qui autem dixerit fratri suo racha reus erit concilio qui autem dixerit fatue reus erit gehennae igni
eu, porém, vos digo que todo aquele que se encolerizar contra seu irmão, será réu de juízo; e quem disser a seu irmão: raca, será réu diante do sinédrio; e quem lhe disser: tolo, será réu do fogo do inferno.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ante omnia autem fratres mei nolite iurare neque per caelum neque per terram neque aliud quodcumque iuramentum sit autem vestrum est est non non uti non sub iudicio decidati
mas, sobretudo, meus irmãos, não jureis, nem pelo céu, nem pela terra, nem façais qualquer outro juramento; seja, porém, o vosso sim, sim, e o vosso não, não, para não cairdes em condenação.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
multiplicabitur eius imperium et pacis non erit finis super solium david et super regnum eius ut confirmet illud et corroboret in iudicio et iustitia amodo et usque in sempiternum zelus domini exercituum faciet ho
do aumento do seu governo e da paz não haverá fim, sobre o trono de davi e no seu reino, para o estabelecer e o fortificar em retidão e em justiça, desde agora e para sempre; o zelo do senhor dos exércitos fará isso.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: