Results for mors indecepta translation from Latin to Romanian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Romanian

Info

Latin

mors indecepta

Romanian

indecepta moarte

Last Update: 2014-03-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

mors

Romanian

moarte

Last Update: 2009-07-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Latin

hic mors gaudet

Romanian

cealaltă, moartea se bucură în viață pentru a-i ajuta

Last Update: 2020-11-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

mors ultima ratio

Romanian

Last Update: 2024-03-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

mors vitam non delet

Romanian

death, life does not blot out

Last Update: 2021-07-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

hic mors gaudet succurrere vitae

Romanian

death rejoices to succor life

Last Update: 2022-11-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

pretiosa in conspectu domini mors sanctorum eiu

Romanian

fiţi binecuvîntaţi de domnul, care a făcut cerurile şi pămîntul!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ubi enim testamentum mors necesse est intercedat testatori

Romanian

În adevăr, acolo unde este un testament, trebuie neapărat să aibă loc moartea celui ce l -a făcut.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ante faciem eius ibit mors et egredietur diabolus ante pedes eiu

Romanian

Înaintea lui merge ciuma, şi molima calcă pe urmele lui.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

quem ergo fructum habuistis tunc in quibus nunc erubescitis nam finis illorum mors es

Romanian

Şi ce roade aduceaţi atunci? roade, de cari acum vă este ruşine: pentrucă sfîrşitul acestor lucruri este moartea.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et inferus et mors missi sunt in stagnum ignis haec mors secunda est stagnum igni

Romanian

Şi moartea şi locuinţa morţilor au fost aruncate în iazul de foc. iazul de foc este moartea a doua.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

cum autem mortale hoc induerit inmortalitatem tunc fiet sermo qui scriptus est absorta est mors in victori

Romanian

cînd trupul acesta supus putrezirii, se va îmbrăca în neputrezire, şi trupul acesta muritor se va îmbrăca în nemurire, atunci se va împlini cuvîntul care este scris: ,,moartea a fost înghiţită de biruinţă.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

certus sum enim quia neque mors neque vita neque angeli neque principatus neque instantia neque futura neque fortitudine

Romanian

căci sînt bine încredinţat că nici moartea, nici viaţa, nici îngerii, nici stăpînirile, nici puterile, nici lucrurile de acum, nici cele viitoare,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

egressus ad fontem aquarum misit in eum sal et ait haec dicit dominus sanavi aquas has et non erit ultra in eis mors neque sterilita

Romanian

apoi s'a dus la izvorul apelor, şi a aruncat sare în el, şi a zis: ,,aşa vorbeşte domnul: ,vindec apele acestea; nu va mai veni din ele nici moarte, nici sterpiciune.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

beatus et sanctus qui habet partem in resurrectione prima in his secunda mors non habet potestatem sed erunt sacerdotes dei et christi et regnabunt cum illo mille anni

Romanian

fericiţi şi sfinţi sînt ceice au parte de întîia înviere! asupra lor a doua moarte n'are nicio putere; ci vor fi preoţi ai lui dumnezeu şi ai lui hristos, şi vor împărăţi cu el o mie de ani.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et quomodo vinum potantem decipit sic erit vir superbus et non decorabitur qui dilatavit quasi infernus animam suam et ipse quasi mors et non adimpletur et congregabit ad se omnes gentes et coacervabit ad se omnes populo

Romanian

ca şi cel beat şi semeţ, cel mîndru nu stă liniştit; ci îşi lărgeşte gura ca locuinţa morţilor, este nesăţios ca moartea aşa că pe toate neamurile vrea să le strîngă la el, şi toate popoarele le trage la el.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,720,522,601 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK