Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
percutiat te dominus amentia et caecitate ac furore menti
domnul te va lovi cu nebunie, cu orbire, cu rătăcire a minţii,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sacerdotes quoque qui accedunt ad dominum sanctificentur ne percutiat eo
preoţii, cari se apropie de domnul, să se sfinţească şi ei, ca nu cumva să -i lovească domnul cu moartea.``
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
maledictus qui accipit munera ut percutiat animam sanguinis innocentis et dicet omnis populus ame
,,blestemat să fie cel ce va primi un dar ca să verse sîngele celui nevinovat!`` -Şi tot poporul să răspundă: ,,amin!``
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
constituet autem sibi dominus regem super israhel qui percutiat domum hieroboam in hac die et in hoc tempor
domnul va pune peste israel un împărat, care va nimici casa lui ieroboam în ziua aceea. Şi nu se întîmplă oare chiar acum lucrul acesta?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
percutiat te dominus egestate febri et frigore ardore et aestu et aere corrupto ac robigine et persequatur donec perea
domnul te va lovi cu lingoare, cu friguri, cu obrinteală, cu căldură arzătoare, cu secetă, cu rugină în grîu şi cu tăciune, cari te vor urmări pînă vei pieri.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cumque audieris sonitum gradientis in cacumine pirorum tunc egredieris ad bellum egressus est enim deus ante te ut percutiat castra philisthi
cînd vei auzi un vuiet de paşi în vîrfurile duzilor, atunci să ieşi la luptă, căci dumnezeu merge înaintea ta, ca să bată oastea filistenilor.``
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et de ore ipsius procedit gladius acutus ut in ipso percutiat gentes et ipse reget eos in virga ferrea et ipse calcat torcular vini furoris irae dei omnipotenti
din gura lui ieşea o sabie ascuţită, ca să lovească neamurile cu ea, pe cari le va cîrmui cu un toiag de fer. Şi va călca cu picioarele teascul vinului mîniei aprinse a atotputernicului dumnezeu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ne forsitan proximus eius cuius effusus est sanguis dolore stimulatus persequatur et adprehendat eum si longior via fuerit et percutiat animam eius qui non est reus mortis quia nullum contra eum qui occisus est odium prius habuisse monstratu
pentru ca nu cumva răsbunătorul sîngelui, aprins de mînie şi urmărind pe ucigaş, să -l ajungă, fiind prea lung drumul, şi să lovească de moarte pe cel ce nu era vinovat de moarte, fiindcă mai înainte nu fusese vrăjmaş aproapelui său.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et ait david servis suis qui erant cum eo in hierusalem surgite fugiamus neque enim erit nobis effugium a facie absalom festinate egredi ne forte veniens occupet nos et inpellat super nos ruinam et percutiat civitatem in ore gladi
Şi david a zis tuturor slujitorilor lui cari erau cu el la ierusalim: ,,sculaţi-vă să fugim, căci nu vom scăpa dinaintea lui absalom. grăbiţi-vă de plecare; altfel, nu va întîrzia să ne ajungă, şi va arunca nenorocirea peste noi, şi va trece cetatea prin ascuţişul săbiei.``
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: