Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
quam ob rem in ipsis foribus accedentes ad dispensatore
och de trädde fram till josefs hovmästare och talade med honom vid ingången till huset
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et accedentes discipuli dixerunt ei quare in parabolis loqueris ei
då trädde lärjungarna fram och sade till honom: »varför talar du till dem i liknelser?»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et accedentes pharisaei interrogabant eum si licet viro uxorem dimittere temptantes eu
då ville några fariséer snärja honom, och de trädde fram och frågade honom om det vore lovligt för en man att skilja sig från sin hustru.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
tunc accedentes discipuli eius dixerunt ei scis quia pharisaei audito verbo scandalizati sun
då trädde hans lärjungar fram och sade till honom: »vet du, att när fariséerna hörde det du nu sade, var det för dem en stötesten?»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et accedentes discipuli eius tulerunt corpus et sepelierunt illud et venientes nuntiaverunt ies
men hans lärjungar kommo och togo hans döda kropp och begrovo honom. sedan gingo de och omtalade det för jesus.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ad quem accedentes lapidem vivum ab hominibus quidem reprobatum a deo autem electum honorificatu
och kommen till honom, den levande stenen, som väl av människor är förkastad, men inför gud är »utvald och dyrbar»;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
unde et salvare in perpetuo potest accedentes per semet ipsum ad deum semper vivens ad interpellandum pro ei
därför kan han ock till fullo frälsa dem som genom honom komma till gud, ty han lever alltid för att mana gott för dem.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
at illi prope accedentes dixerunt caulas ovium fabricabimus et stabula iumentorum parvulis quoque nostris urbes munita
då trädde de fram till honom och sade: »låt oss här bygga gårdar åt var boskap och städer åt våra kvinnor och barn.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
accedentes autem servi patris familias dixerunt ei domine nonne bonum semen seminasti in agro tuo unde ergo habet zizani
då trädde husbondens tjänare fram och sade till honom: 'herre, du sådde ju god säd i din åker; varifrån har den då fått ogräs?
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
accedentes autem suscitaverunt eum dicentes praeceptor perimus at ille surgens increpavit ventum et tempestatem aquae et cessavit et facta est tranquillita
då gingo de fram och väckte upp honom och sade: »mästare, mästare, vi förgås.» när han så hade vaknat, näpste han vinden och vattnets vågor, och de stillades, och det blev lugnt.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dies autem coeperat declinare et accedentes duodecim dixerunt illi dimitte turbas ut euntes in castella villasque quae circa sunt devertant et inveniant escas quia hic in loco deserto sumu
men dagen begynte nalkas sitt slut. då trädde de tolv fram och sade till honom: »låt folket skiljas åt, så att de kunna gå bort i byarna och gårdarna häromkring och skaffa sig härbärge och få mat; vi äro ju här i en öde trakt.»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et accedentes ad zorobabel et ad principes patrum dixerunt eis aedificemus vobiscum quia ita ut vos quaerimus deum vestrum ecce nos immolamus victimas ex diebus asoraddan regis assur qui adduxit nos hu
gingo de till serubbabel och till huvudmännen för familjerna och sade till dem: »vi vilja bygga tillsammans med eder, ty vi söka eder gud, likasom i, och åt honom offra vi alltsedan den tid då den assyriske konungen esarhaddon lät föra oss hit.»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et accedentes locuti sunt regi super edicto rex numquid non constituisti ut omnis homo qui rogaret quemquam de diis et hominibus usque ad dies triginta nisi a te rex mitteretur in lacum leonum ad quod respondens rex ait verus sermo iuxta decretum medorum atque persarum quod praevaricari non lice
därefter gingo de till konungen och frågade honom angående det kungliga förbudet: »har du icke låtit sätta upp ett förbud, av det innehåll att vilken som helst som under trettio dagar vänder sig med bön till någon annan, vare sig gud eller människa, än till dig, o konung, han skall kastas i lejongropen?» konungen svarade och sade: »jo, och det påbudet står fast efter mediens och persiens oryggliga lag.»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: