Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
noluitque adquiescere rex filiorum ammon verbis iepthae quae per nuntios mandavera
men ammons barns konung hörde icke på vad jefta lät säga honom genom sändebuden.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
noluit autem adquiescere precibus eius sed praevalens viribus oppressit eam et cubavit cum ill
men han ville icke lyssna till hennes ord och blev henne övermäktig och kränkte henne och låg hos henne.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nec voluit adquiescere deprecanti ut concederet transitum per fines suos quam ob rem devertit ab eo israhe
då alltså edom icke tillstadde israel att tåga genom sitt område, vek israel av och gick undan för honom.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
amalechites et chananeus ante vos sunt quorum gladio corruetis eo quod nolueritis adquiescere domino nec erit dominus vobiscu
ty amalekiterna och kananéerna skola där möta eder, och i skolen falla för svärd; i haven ju vänt eder bort ifrån herren, och herren skall därför icke vara med eder.»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nolebant adquiescere sermonibus eius quod cernens homo eduxit ad eos concubinam suam et eis tradidit inludendam qua cum tota nocte abusi essent dimiserunt eam man
men männen ville icke höra på honom; då tog mannen sin bihustru och förde henne ut till dem. och de kände henne och hanterade henne skändligt hela natten ända till morgonen; först när morgonrodnaden gick upp, läto de henne gå.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
noluit gener adquiescere sermonibus eius sed statim perrexit et venit contra iebus quae altero nomine vocabatur hierusalem ducens secum duos asinos onustos et concubina
men mannen ville icke stanna över natten, utan gjorde sig redo och reste sin väg, och kom så fram till platsen mitt emot jebus, det är jerusalem. och han hade med sig ett par sadlade åsnor; och hans bihustru följde honom.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
misitque nuntios ad regem edom dicens dimitte ut transeam per terram tuam qui noluit adquiescere precibus eius misit quoque et ad regem moab qui et ipse transitum praebere contempsit mansit itaque in cade
skickade israel sändebud till konungen i edom och lät säga: 'låt mig tåga genom ditt land.' men konungen i edom hörde icke därpå. de skickade ock till konungen i moab, men denne ville icke heller då stannade israel i kades.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
factum est autem cum audisset hiezabel lapidatum naboth et mortuum locuta est ad ahab surge posside vineam naboth hiezrahelitae qui noluit tibi adquiescere et dare eam accepta pecunia non enim vivit naboth sed mortuus es
så snart isebel hörde att nabot var stenad till döds, sade hon till ahab: »stå upp och tag jisreeliten nabots vingård i besittning, den som han vägrade att låta dig få för penningar; ty nabot är icke längre vid liv, utan han är död.»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: