Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dolor meus super dolorem in me cor meum maeren
var skall jag finna vederkvickelse i min sorg? mitt hjärta är sjukt i mig.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
qui annuit oculo dabit dolorem stultus labiis verberabitu
den som blinkar med ögonen, han kommer ont åstad, och den som har oförnuftiga läppar går till sin undergång.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
concepit dolorem et peperit iniquitatem et uterus eius praeparat dolo
man går havande med olycka och föder fördärv; den livsfrukt man alstrar är ett sviket hopp.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
deus servabit filiis illius dolorem patris et cum reddiderit tunc scie
»gud spar åt hans barn att lida för hans ondska.» ja, men honom själv borde han vedergälla, så att han finge känna det.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ecce parturiit iniustitiam *et; concepit dolorem et peperit iniquitate
se, denne är i födsloarbete med fördärv, han går havande med olycka, men han föder ett intet.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
quoniam quem tu percussisti persecuti sunt et super dolorem vulnerum meorum addiderun
lova gud i församlingarna, loven herren, i av israels brunn.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
circumdederunt me dolores mortis pericula inferni invenerunt me tribulationem et dolorem inven
havet såg det och flydde, jordan vände tillbaka.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
numquid non paucitas dierum meorum finietur brevi dimitte ergo me ut plangam paululum dolorem meu
kort är ju min tid; må han då låta mig vara, lämna mig i fred, så att jag får en flyktig glädje,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dixisti vae misero mihi quoniam addidit dominus dolorem dolori meo laboravi in gemitu meo et requiem non inven
du säger: »ve mig, ty herren har lagt ny sorg till min förra plåga! jag är så trött av suckande och finner ingen ro.»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et sederunt cum eo in terram septem diebus et septem noctibus et nemo loquebatur ei verbum videbant enim dolorem esse vehemente
sedan sutto de med honom på jorden i sju dagar och sju nätter, utan att någon av dem talade ett ord till honom, eftersom de sågo att hans plåga var mycket stor.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
qui introduxit eam in tabernaculum sarrae matris suae et accepit uxorem et in tantum dilexit ut dolorem qui ex morte matris acciderat temperare
och isak förde henne in i sin moder saras tält; och han tog rebecka till sig, och hon blev hans hustru, och han hade henne kär. så blev isak tröstad i sorgen efter sin moder.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et non erit ultra domui israhel offendiculum amaritudinis et spina dolorem inferens undique per circuitum eorum qui adversantur eis et scient quia ego dominus deu
sedan skall för israels hus icke mer finnas någon stingande tagg eller något sårande törne bland alla de grannfolk som nu håna dem; och man skall förnimma att jag är herren, herren.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
congregatis autem cunctis liberis eius ut lenirent dolorem patris noluit consolationem recipere et ait descendam ad filium meum lugens in infernum et illo perseverante in flet
och alla hans söner och alla hans döttrar kommo för att trösta honom; men han ville icke låta trösta sig, utan sade: »jag skall med sorg fara ned i dödsriket till min son.» så begrät hans fader honom.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et sciens dolorem eius descendi ut liberarem eum de manibus aegyptiorum et educerem de terra illa in terram bonam et spatiosam in terram quae fluit lacte et melle ad loca chananei et hetthei et amorrei ferezei et evei et iebuse
därför har jag stigit ned för att rädda dem ur egyptiernas våld och föra dem från det landet upp till ett gott och rymligt land, ett land som flyter av mjölk och honung, det land där kananéer, hetiter, amoréer, perisséer, hivéer och jebuséer bo.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: