Results for melius translation from Latin to Swedish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Swedish

Info

Latin

melius

Swedish

desto bättre

Last Update: 2021-08-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

simul melius

Swedish

det tar en hel by för att uppfostra ett barn

Last Update: 2022-05-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

nemo melius facit

Swedish

som ingen gör bättre

Last Update: 2023-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

cun deus melius omni mori

Swedish

cun deus melius omni die

Last Update: 2012-07-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

melius est a sapiente corripi quam stultorum adulatione decip

Swedish

bättre är att höra förebråelser av en vis man än att få höra sång av dårar.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

melius est enim benefacientes si velit voluntas dei pati quam malefaciente

Swedish

ty det är bättre att lida för goda gärningar, om så skulle vara guds vilja, än att lida för onda.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

deo pro nobis melius aliquid providente ut ne sine nobis consummarentu

Swedish

ty gud hade åt oss utsett något bättre, på det att de icke oss förutan skulle bliva fullkomnade.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

melius ergo est duos simul esse quam unum habent enim emolumentum societatis sua

Swedish

bättre är att vara två än en, ty de två få större vinning av sin möda.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et cognovi quod non esset melius nisi laetari et facere bene in vita su

Swedish

jag insåg att intet är bättre för dem, än att de äro glada och göra sig goda dagar, så länge de leva.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

igitur et qui matrimonio iungit virginem suam bene facit et qui non iungit melius faci

Swedish

alltså: den som gifter bort sin dotter, han gör väl; och den som icke gifter bort henne, han gör ännu bättre.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

det illi dominus invenire misericordiam a domino in illa die et quanta ephesi ministravit melius tu nost

Swedish

ja, herren give att han må finna barmhärtighet hos herren på »den dagen». till huru stor tjänst han var i efesus, det vet du själv bäst.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

interrogabat ergo horam ab eis in qua melius habuerit et dixerunt ei quia heri hora septima reliquit eum febri

Swedish

då frågade han dem vid vilken timme det hade blivit bättre med honom. de svarade honom: »i går vid den sjunde timmen lämnade febern honom.»

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

nunc autem melius sortitus est ministerium quanto et melioris testamenti mediator est quod in melioribus repromissionibus sanctum es

Swedish

men nu har denne fått ett så mycket förnämligare ämbete, som han är medlare för ett bättre förbund, vars ordning vilar på bättre löften.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

cui dixit socrus melius est filia mi ut cum puellis eius exeas ad metendum ne in alieno agro quispiam resistat tib

Swedish

då sade noomi till sin sonhustru rut: »ja, det är bäst, min dotter, att du går med hans tjänarinnor, så att man icke behandlar dig illa, såsom det kunde ske på en annan åker.»

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

dabo eis in domo mea et in muris meis locum et nomen melius a filiis et filiabus nomen sempiternum dabo eis quod non peribi

Swedish

åt dem skall jag i mitt hus och inom mina murar giva en åminnelse och ett namn, en välsignelse, som är förmer än söner och döttrar; jag skall giva dem ett evigt namn, som icke skall varda utrotat.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et mutari non poterit id est nec melius malo nec peius bono quod si mutaverit et ipsum quod mutatum est et illud pro quo mutatum est consecratum erit domin

Swedish

man skall icke utväxla eller utbyta det, vare sig ett bättre mot ett sämre eller ett sämre mot ett bättre. om någon likväl utbyter ett djur mot ett annat, så skall både det förra och det som har blivit lämnat i utbyte vara heligt.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et dixit david ad gad ex omni parte me angustiae premunt sed melius mihi est ut incidam in manus domini quia multae sunt miserationes eius quam in manus hominu

Swedish

david svarade gad: »jag är i stor vånda. men låt mig då falla i herrens hand, ty hans barmhärtighet är mycket stor; i människohand vill jag icke falla.»

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

cui responderunt tace et pone digitum super os tuum venique nobiscum ut habeamus te patrem et sacerdotem quid tibi melius est ut sis sacerdos in domo unius viri an in una tribu et familia in israhe

Swedish

de svarade honom: »tig, lägg handen på din mun, och gå med oss och bliv fader och präst åt oss. vilket är bäst för dig: att vara präst för en enskild mans hus eller att vara präst för en hel stam och släkt i israel?»

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et ait david in corde suo aliquando incidam in uno die in manu saul nonne melius est ut fugiam et salver in terra philisthinorum ut desperet saul cessetque me quaerere in cunctis finibus israhel fugiam ergo manus eiu

Swedish

men david sade till sig själv: »en dag skall jag nu i alla fall omkomma genom sauls hand. ingen annan räddning finnes för mig än att fly undan till filistéernas land; då måste saul avstå ifrån att vidare söka efter mig över hela israels område, och så undkommer jag hans hand.»

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et respondit absalom ad ioab misi ad te obsecrans ut venires ad me et mitterem te ad regem ut diceres ei quare veni de gessur melius mihi erat ibi esse obsecro ergo ut videam faciem regis quod si memor est iniquitatis meae interficiat m

Swedish

absalom svarade joab: »jag sände ju till dig och lät säga: kom hit, så att jag kan skicka dig till konungen och låta säga: 'varför fick jag komma hem från gesur? det hade varit bättre för mig, om jag ännu vore kvar där.' nu vill jag komma inför konungens ansikte; och finnes någon missgärning hos mig, så må han döda mig.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,743,407,178 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK