Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
lex enim iram operatur ubi enim non est lex nec praevaricati
vad lagen kommer åstad är ju vredesdom; men där ingen lag finnes, där finnes icke heller någon överträdelse.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
pater tuus primus peccavit et interpretes tui praevaricati sunt in m
men se, redan din stamfader syndade, och de som förde din talan begingo överträdelser mot mig.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ipsi autem sicut adam transgressi sunt pactum ibi praevaricati sunt in m
men dessa hava på människovis överträtt förbundet; däri hava de handlat trolöst mot mig.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in domino praevaricati sunt quia filios alienos genuerunt nunc devorabit eos mensis cum partibus sui
mot herren hava de handlat trolöst, ja, de hava fött barn som icke äro hans. därför skall nu en nymånadsdag förtära dem, jämte det som de fingo på sin del.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
donec confiteantur iniquitates suas et maiorum suorum quibus praevaricati sunt in me et ambulaverunt ex adverso mih
och de skola nödgas bekänna den missgärning de själva hava begått, och den deras fäder hava begått, genom att handla trolöst mot mig, och huru de hava vandrat mig emot
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et portabunt confusionem suam et omnem praevaricationem quam praevaricati sunt in me cum habitaverint in terra sua confidenter neminem formidante
och de skola förgäta sin skam och all den otrohet som de hava begått mot mig, då de nu få bo i trygghet i sitt land, utan att någon förskräcker dem.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in gutture tuo sit tuba quasi aquila super domum domini pro eo quod transgressi sunt foedus meum et legem meam praevaricati sun
sätt basunen för din mun! »såsom en örn kommer fienden över herrens hus, eftersom de hava överträtt mitt förbund och avfallit från min lag.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nuntiaverunt autem saul dicentes quod populus peccasset domino comedens cum sanguine qui ait praevaricati estis volvite ad me iam nunc saxum grand
när man berättade detta för saul och sade: »se, folket syndar mot herren genom att äta kött med blodet i», utropade han: »i haven handlat brottsligt. vältren nu fram till mig en stor sten.»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a finibus terrae laudes audivimus gloriam iusti et dixi secretum meum mihi secretum meum mihi vae mihi praevaricantes praevaricati sunt et praevaricatione transgressorum praevaricati sun
från jordens ända höra vi lovsånger: »en härlig lott får den rättfärdige!» men jag säger: jag arme, jag arme, ve mig! härjare härja, ja härjande fara härjare fram.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et propitiaberis populo tuo qui peccavit tibi et omnibus iniquitatibus eorum quibus praevaricati sunt in te et dabis misericordiam coram eis qui eos captivos habuerint ut misereantur ei
och förlåta ditt folk vad de hava syndat mot dig, och alla de överträdelser som de hava begått mot dig, och låta dem finna barmhärtighet inför dem som hålla dem fångna, så att dessa förbarma sig över dem.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et omnis israhel praevaricati sunt legem tuam et declinaverunt ne audirent vocem tuam et stillavit super nos maledictio et detestatio quae scripta est in libro mosi servi dei quia peccavimus e
nej, hela israel överträdde din lag och vek av, utan att höra din röst. därför utgöt sig ock över oss den förbannelse som han hade svurit att sända, och som står skriven i moses, guds tjänares, lag; ty vi hade ju syndat mot honom.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
filii autem israhel praevaricati sunt mandatum et usurpaverunt de anathemate nam achan filius charmi filii zabdi filii zare de tribu iuda tulit aliquid de anathemate iratusque est dominus contra filios israhe
men israels barn förgrepo sig trolöst på det tillspillogivna; ty akan, son till karmi, son till sabdi, son till sera, av juda stam, tog något av det tillspillogivna. då upptändes herrens vrede mot israels barn.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: