Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
et iterum dixit cui simile aestimabo regnum de
ytterligare sade han: »vad skall jag likna guds rike vid?
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cui adsimilastis me et adaequastis et conparastis me et fecistis simile
med vem viljen i likna och jämföra mig, och med vem viljen i sammanställa mig, så att jag skulle vara honom lik?
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
secundum autem simile est huic diliges proximum tuum sicut te ipsu
därnäst kommer ett som är detta likt: 'du skall älska din nästa såsom dig själv.'
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dicebat ergo cui simile est regnum dei et cui simile esse existimabo illu
så sade han då: »vad är guds rike likt, ja, vad skall jag likna det vid?
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
iterum simile est regnum caelorum homini negotiatori quaerenti bonas margarita
ytterligare är det med himmelriket, såsom när en köpman söker efter goda pärlor;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
homo quicumque fecerit simile ut odore illius perfruatur peribit de populis sui
den som gör sådan för att njuta av dess lukt, han skall utrotas ur sin släkt.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
iterum simile est regnum caelorum sagenae missae in mare et ex omni genere congregant
ytterligare är det med himmelriket, såsom när en not kastas i havet och samlar tillhopa fiskar av alla slag.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et erat structura muri eius ex lapide iaspide ipsa vero civitas auro mundo simile vitro mund
och stadsmuren var byggd av jaspis, men staden själv var av rent guld, likt rent glas.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
habentem claritatem dei lumen eius simile lapidi pretioso tamquam lapidi iaspidis sicut cristallu
med guds härlighet. den glänste likt den dyrbaraste ädelsten, den var såsom kristallklar jaspis.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
secundum autem simile illi diliges proximum tuum tamquam te ipsum maius horum aliud mandatum non es
därnäst kommer detta: 'du skall älska din nästa såsom dig själv.' intet annat bud är större än dessa.»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aliam parabolam proposuit eis dicens simile est regnum caelorum grano sinapis quod accipiens homo seminavit in agro su
en annan liknelse framställde han för dem; han sade: »himmelriket är likt ett senapskorn som en man tager och lägger ned i sin åker.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aliam parabolam proposuit illis dicens simile factum est regnum caelorum homini qui seminavit bonum semen in agro su
en annan liknelse framställde han för dem; han sade: »med himmelriket är det, såsom när en man sådde god säd i sin åker;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aliam parabolam locutus est eis simile est regnum caelorum fermento quod acceptum mulier abscondit in farinae satis tribus donec fermentatum est totu
en annan liknelse framställde han för dem: »himmelriket är likt en surdeg som en kvinna tager och blandar in i tre skäppor mjöl, till dess alltsammans bliver syrat.»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et animal primum simile leoni et secundum animal simile vitulo et tertium animal habens faciem quasi hominis et quartum animal simile aquilae volant
och det första väsendet liknade ett lejon, det andra väsendet liknade en ung tjur, det tredje väsendet hade ett ansikte såsom en människa, det fjärde väsendet liknade en flygande örn.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
non fuit phase simile huic in israhel a diebus samuhelis prophetae sed nec quisquam de cunctis regibus israhel fecit phase sicut iosias sacerdotibus et levitis et omni iuda et israhel qui reppertus fuerat et habitantibus in hierusale
en påskhögtid lik denna hade icke blivit hållen i israel sedan profeten samuels tid; ty ingen av israels konungar hade hållit en sådan påskhögtid som den vilken nu hölls av josia jämte prästerna och leviterna och hela juda och dem av israel, som voro där tillstädes, jämväl jerusalems invånare.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: