Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
adflixeruntque nos aegyptii et persecuti sunt inponentes onera gravissim
asiphatha kakubi amayiputa, asicinezela, abeka umsebenzi onzima phezu kwethu.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et revertentes filii israhel postquam persecuti fuerant philistheos invaserunt castra eoru
babuya oonyana bakasirayeli ekuwasukeleni ngokushushu amafilisti, baziphanga iintente zawo.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
at illi vociferantes pariter et se mutuo cohortantes persecuti sunt eos cumque recessissent a civitat
bahlatyelwa umkhosi bonke abantu abakuloo mzi ukuba babasukele. bamsukela ke uyoshuwa, baqhiwukana nomzi wabo.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
insonuit ergo ioab bucina et stetit omnis exercitus nec persecuti sunt ultra israhel neque iniere certame
uyowabhi wavuthela isigodlo; bema bonke abantu, ababa sawasukela amasirayeli, ababa saphinda balwe.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
beati estis cum maledixerint vobis et persecuti vos fuerint et dixerint omne malum adversum vos mentientes propter m
ninoyolo nina, xa bathe abantu baningcikiva, banitshutshisa, bathetha zonke izinto ezikhohlakeleyo ngani bexoka, ngenxa yam.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
illi vero ambulantes pervenerunt ad montana et manserunt ibi tres dies donec reverterentur qui fuerant persecuti quaerentes enim per omnem viam non reppererunt eo
ahamba ke aya entabeni, ahlala khona iintsuku zantathu, bada babuya abo bawasukelayo; bafuna abo bawasukelayo endleleni yonke, abawafumana.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
igitur omnibus interfectis qui israhelem ad deserta tendentem fuerant persecuti et in eodem loco gladio corruentibus reversi filii israhel percusserunt civitate
kwathi, xa amasirayeli abegqibile ukubabulala bonke abemi baseayi ezweni, entlango apho abebasukele khona, naxa babewile bonke ngohlangothi lwekrele bada bagqitywa, amasirayeli onke abuyela eayi, ayibulala ngohlangothi lwekrele.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
adprehensosque duos viros madian oreb et zeb interfecit oreb in petra oreb zeb vero in torculari zeb et persecuti sunt madian capita oreb et zeb portantes ad gedeon trans fluenta iordani
bababamba abathetheli ababini bamamidiyan, uorebhe nozebhe; bambulalela uorebhe eweni likaorebhe, uzebhe bambulalela esixovulelweni sikazebhe, bawasukela amamidiyan. beza nentloko kaorebhe nekazebhe kugidiyon phesheya kweyordan.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et consurgentes viri israhel et iuda vociferati sunt et persecuti philistheos usque dum venirent in vallem et usque ad portas accaron cecideruntque vulnerati de philisthim in via sarim usque ad geth et usque accaro
asuka amadoda akwasirayeli nawakwayuda, aduma, awasukela amafilisti kwada kwayiwa emfuleni, kwesa emasangweni ase-ekron. awa amafilisti angxwelerhiweyo endleleni yaseshaharayim, kwesa nasegati, kwesa nase-ekron.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
quod cum vidissent qui remanserant de beniamin fugerunt in solitudinem et pergebant ad petram cuius vocabulum est remmon in illa quoque fuga palantes et in diversa tendentes occiderunt quinque milia viros et cum ultra tenderent persecuti sunt eos et interfecerunt etiam alios duo mili
ajika ke, asabela entlango, engxondorheni yerimon. bacholachola ke kuwo emendweni amawaka amahlanu amadoda; bathana mbende nawo bada besa egidiyom, babulala kuwo amawaka amabini amadoda.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: