You searched for: eksemplāros [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Latvian |
Czech |
Info |
Šis nolīgums ir sastādīts divos vienlīdz autentiskos eksemplāros angļu valodā.
|
Tato dohoda je sepsána ve dvou vyhotoveních v anglickém jazyce, přičemž obě mají stejnou platnost.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Busulfāns samazina olšūnu skaitu sievišķajiem žurku eksemplāriem un inducē sterilitāti žurku un kāmju vīrišķajiem eksemplāriem.
|
Busulfan snižuje množství oocytů u potkaních samic a vyvolává sterilitu u samců potkanů a křečků.
|
Last Update: 2012-04-10 |
Dimetilacetamīds pavājina auglību grauzēju vīrišķajiem un sievišķajiem eksemplāriem (skatīt apakšpunktu 4. 6 un 5. 3).
|
DMA snižuje plodnost u samčích i samičích hlodavců (viz body 4. 6 a 5. 3).
|
Last Update: 2012-04-10 |
a) eksemplāru ar specifikācijām, kurās noteiktas ECB prasības, vai-- ja tiek rīkota cenu aptauja-- eksemplāru ar pieprasījumu iesniegt piedāvājumu, kurā noteiktas ECB vajadzības; un b) līguma projekta eksemplāru, ECB vispārējos noteikumus un nosacījumus vai tāda dokumenta eksemplāru, kurā norādītas līguma galvenās pazīmes;
|
a) kopii specifikací, v nichž jsou vymezeny požadavky ECB, nebo v případě soutěžního dialogu kopie žádosti o předložení návrhu, v níž jsou vymezeny potřeby ECB, a b) kopii návrhu smlouvy, všeobecných podmínek ECB nebo dokumentu, který specifikuje klíčové znaky zakázky, a c) jakoukoli další dokumentaci, kterou ECB považuje za potřebnou.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Pirms produkta realizācijas MAA ir jānodrošina visiem zāļu izrakstītājiem Zāļu apraksta eksemplārs ar pavadrakstu, kurā sniegta apakšpunktos 4. 3 un 4. 4 iekļautā drošības informācija.
|
Před uvedením na trh musí MAA poskytnout všem potenciálním předepisujícím osobám kopii SPC (Souhrn údajů o přípravku) s průvodním dopisem, který obsahuje zvýrazněné bezpečnostní informace včetně bodů 4. 3 a 4. 4.
|
Last Update: 2012-04-10 |
Pieprasījumam pievieno starp starpnieku un pieprasījuma iesniedzēju noslēgtas vienošanās eksemplāru, kurā abas puses izsaka savu piekrišanu noteikumiem.
|
K žádosti je nutno přiložit kopii dohody mezi zprostředkovatelem a žádající institucí, v níž obě strany vyjadřují souhlas s dohodou.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Ilgstošu uzlabošanos, kas saglabājās vismaz 1 gadu, konstatēja pētījumos (INCAS) ordinējot trīskāršu terapiju ar VIRAMUNE, zidovudīnu un didanozīnu, salīdzinot ar VIRAMUNE +zidovudīnu, ar HIV- 1 inficētam, iepriekš neārstētam 151 pacientam ar CD4+ šūnu skaitu 200- 600 šūnas/ mm3 (vidēji 376 šūnas/ mm3) un ar vidējo HIV- 1 RNS izejas stāvokļa plazmas koncentrāciju 4, 41 log10 eksemplāri/ ml (25, 704 eksemplāri/ ml).
|
17 Přetrvávající odpověď po dobu nejméně jednoho roku byla popsána ve studii (INCAS) při podávání trojkombinace VIRAMUNE, zidovudin a didanosin oproti dvojkombinacím zidovudin+didanosin nebo VIRAMUNE+zidovudin u 151 HIV- 1 pozitivních nemocných, kteří dosud nebyli léčeni, a jejichž počty CD4+ buněk byly v rozsahu 200- 600 buněk/ mm3 (průměr 376 buněk/ mm3) a průměrná výchozí plazmatická koncentrace HIV- 1 RNA 4, 41 log10 kopií/ ml (25 704 kopií/ ml).
|
Last Update: 2012-04-10 |
Izvērtēti rezultāti no pētījumiem (ACTG 241) par trīskāršu terapiju ar VIRAMUNE, zidovudīnu un didanozīnu, kuri salīdzināti ar zidovudīnu+didanozīnu 398 ar HIV- 1 inficētiem pacientiem (vidējais izejas stāvoklis 153 CD4+šūnas/ mm3; plazmas HIV- 1 RNS 4, 59 log10 eksemplāri/ ml), kuri pirms iekļaušanas pētījumā (vidēji 115 nedēļas) saņēma vismaz 6 mēnešus ilgu nukleozīdu analogu terapiju.
|
Výsledky studie (ACTG 241) hodnotily trojkombinaci VIRAMUNE, zidovudin a didanosin s dvojkombinací zidovudin+didanosin u 398 HIV- 1 pozitivních pacientů (průměrná výchozí hodnota CD4+ buněk byla 153/ mm3; plazmatická hladina HIV- 1 RNA 4, 59 log10 kopií/ ml), kteří dostávali nejméně 6 měsíců léčbu NRTI před zařazením do studie (medián 115 týdnů).
|
Last Update: 2012-04-10 |
panta 2. punktā noteikto pienākumu personai, kura lūdz atļauju vērtspapīru tirdzniecībai, vai finanšu starpniekiem, kuri izvieto vai pārdod vērtspapīrus, iesniegt pēc ieguldītāja pieprasījuma piedāvātājam bez maksas prospekta eksemplāru papīra formātā, jo nozares ieinteresēto personu viedoklis ir, ka šādam pienākumam nebūtu pievienotās vērtības un ka efektīvai pārraudzībai pietiktu ar elektroniskā veidā iesniegtu informāciju, un ii) pienākumu nodrošināt kopsavilkuma tulkojumu pārrobežu piedāvājumu gadījumā saskaņā ar 19.
|
2 pro osobu, která žádá o přijetí k obchodování, nebo finanční zprostředkovatele, kteří cenné papíry umisťují nebo prodávají, bezplatně poskytnout výtisk prospektu, pokud o to investor předkladatele nabídky požádá, protože podle skupiny zúčastněných subjektů z oboru tato povinnost nemá žádnou přidanou hodnotu a poskytování informací v elektronické podobě je pro účinný dohled dostačující, a ii) povinnosti poskytnout překlad souhrnu v případě přeshraničních nabídek podle čl. 19 odst.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Sagatavots Pušu skaitam atbilstošā eksemplāru skaitā[ datums].
|
Sepsáno v počtu vyhotovení odpovídajícím počtu smluvních stran[... dne.....
|
Last Update: 2012-03-19 |
Šā Līguma oriģinālu vienā eksemplārā angļu, bulgāru, čehu, dāņu, franču, grieķu, holandiešu, igauņu, īru, itāļu, latviešu, lietuviešu, maltiešu, poļu, portugāļu, rumāņu, slovāku, slovēņu, somu, spāņu, ungāru, vācu un zviedru valodā deponē Itālijas Republikas valdības arhīvā;
|
V rozhodnutích jsou vymezeny cíle, rozsah, prostředky, které budou Unii poskytnuty, podmínky jejich provádění, a je-li to nezbytné, doba trvání. Dojde-li ke změně okolností majících podstatný vliv na záležitost, která je předmětem rozhodnutí podle prvního pododstavce, přezkoumá Rada zásady a cíle tohoto rozhodnutí a přijme nezbytná rozhodnutí.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Iespējams arī pasūtīt grāmatas « The monetary policy of the ECB »( aptuveni 120 lpp.) eksemplāru, sūtot pieprasījumu uz info@ecb.europa.eu.
|
Případně si také na emailové adrese info@ecb.europa.eu můžete objednat tiš těnou verzi publikace„ The monetary policy of the ECB“( přibližne 120 stran).
|
Last Update: 2012-03-19 |
a) eksemplāru ar specifikācijām, kurās noteiktas ECB prasības, vai-- ja tiek rīkota cenu aptauja-- eksemplāru ar pieprasījumu iesniegt piedāvājumu, kurā noteiktas ECB vajadzības;
|
Výzva k podání nabídky zahrnuje: a) kopii specifikací, v nichž jsou vymezeny požadavky ECB, nebo v případě soutěžního dialogu kopie žádosti o předložení návrhu, v níž jsou vymezeny potřeby ECB, a
|
Last Update: 2012-03-19 |
ECB, kura patur līgumu oriģinālus, katrai euro zonā ietilpstošajai un neietilpstošajai VCB nosūta līguma apstiprinātus eksemplārus angļu, franču un vācu valodās.
|
ECB uschová prvopisy dohod, přičemž každé národní centrální bance eurozóny a každé národní centrální bance vně eurozóny zašle ověřené opisy prvopisů dohod v anglickém, francouzském a německém jazyce.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Apmeklējuma laikā varam jums piedāvāt ECB publikāciju eksemplārus.
|
Během vaš í návš těvy vám rádi poskytneme výtisky publikací vydávaných ECB.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Pieprasījumam pievieno starp starpnieku un pieprasījuma iesniedzēju noslēgtas vienošanās eksemplāru, kurā abas puses izsaka savu piekrišanu noteikumiem.
|
Je-li povolení odňato z důvodů obezřetnostního dohledu nad zprostředkovatelem, může být odnětí bezprostředně účinné.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Attiecībā uz pienākumu iesniegt prospekta eksemplāru papīra formātā jāatzīmē, ka, lai gan šā pienākuma atcelšana būtu pozitīva administratīvā sloga samazināšanas ziņā personai, kurai prospekts jānodod ieguldītājam( neatkarīgi no tā, vai šī persona ir piedāvātājs, persona, kura lūdz atļauju tirdzniecībai, vai finanšu starpnieki, kuri izvieto vai pārdod vērtspapīrus), tas tomēr mazinātu ieguldītāja aizsardzības līmeni, jo pastāv digitālā plaisa gadījumos, kad ieguldītājam nav piekļuves internetam.
|
Pokud jde o povinnost poskytnout výtisk prospektu, zrušení této povinnosti by sice bylo pozitivní z hlediska snížení administrativní zátěže pro osobu povinnou poskytnout investorovi prospekt( ať už pro předkladatele nabídky, osobu, která žádá o přijetí k obchodování, nebo finanční zprostředkovatele, kteří cenné papíry umisťují nebo prodávají), avšak snížilo by to úroveň ochrany investorů kvůli stávající digitální propasti, a to v případech, kdy investor nemá přístup k internetu.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: neietilpstošajai (Latvian - Czech) | administratīvā (Latvian - Czech)
Users are now asking for help: june (Welsh>English) | balaenoptera (Italian>English) | banda morta (Italian>English) | bevono (Italian>English) | fortsã¤tta (Swedish>Tamil) | le suis lafille (French>English) | i miss him badly (English>Tagalog) | bioavailable (English>Chinese (Simplified)) | aspiranti partecipanti (Italian>English) | undecim (Latin>Spanish) | biologi (Italian>English) | ascoltati, sono piacevoli (Italian>English) | instead (English>Gujarati) | planks (English>Czech) | ajakan (English>Indonesian)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语