Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: sebastian    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latvian

English

Info

San Sebastian

San Sebastian

Last Update: 2009-01-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Translated.net

(RO) Mans kolēģis Sebastian Bodu nevarēja šodien ierasties Strasbūrā, un es gatavojos uzstāties viņa vietā.
http://www.europarl.europa.eu/

(RO) My fellow Member, Sebastian Bodu, was unable to make it to Strasbourg today and I am going to stand in for him.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Johans Sebastians Bahs

Bach

Last Update: 2010-04-12
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: Wikipedia

Adrese: Piazza Municipio, 8 I-80040 S. Sebastiano al Vesuvio (NA) Tālrunis: 081 7710911 Fakss: 081 7718215 E-pasta adrese: protocollo@parconazionaledel vesuvio.it -

Address: Piazza Municipio, 8 I-80040 S. Sebastiano al Vesuvio (NA) Tel.: 081 771 09 11 Fax 081 771 82 15 Email: protocollo@parconazionaledel vesuvio.it -

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Eiropas Kopienu Tiesā 2005. gada 28. septembrī izskatīšanai ir iesniegta Dortes Šmites-Braunas [Dorte Schmidt-Brown], ko pārstāv Sebastians Orlandi [Sébastien Orlandi], Alberts Kūlens [Albert Coolen], Žans Noels Luī [Jean-Noël Louis] un Etjēns Maršals [Etienne Marchal], avocats, apelācijas sūdzība par Eiropas Kopienu Pirmās instances tiesas (pirmā palāta) spriedumu lietā T-387/02 Dorte Schmidt-Brown/Eiropas Kopienu Komisija.

An appeal against the judgment delivered on 5 July 2005 by the Court of First Instance of the European Communities (First Chamber) in case T-387/02 between Dorte Schmidt-Brown and the Commission of the European Communities was brought before the Court of Justice of the European Communities on 28 September 2005 by Mme Dorte Schmidt-Brown, represented by Sébastien Orlandi, Albert Coolen, Jean-Noël Louis and Etienne Marchal, lawyers.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  parconazionaledel (Latvian - English) | izskatīšanai (Latvian - English) | strasbūrā (Latvian - English) | uzstāties (Latvian - English)


Users are now asking for help: au sien de l?unité de traitement de gaz (French>English) | autres tâches décalées (French>English) | - bronchites (French>English) | 안영하세요 (Korean>English) | address booksetting up (English>Czech) | verfärbt (German>French) | bitume (French>Italian) | retailers (English>Croatian) | audioprothesis (French>English) | allègue (French>English) | 12:56pmm?appler (French>English) | achat de marchandises (French>English) | adaptateur gonflage (French>English) | account application (English>Italian) | agee (French>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语