You searched for: white [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Latvian |
French |
Info |
Adresse du site internet -Mr Padraic White
|
Last Update: 2008-03-04 |
Mr White ---(del.) -
|
Last Update: 2008-03-04 |
White Challenge ---(del.) -
|
Last Update: 2008-03-04 |
White Wing -b NL 30a --H (add.) -
|
Last Update: 2008-03-04 |
White Swan -b NL 72 --(add.) -
|
Last Update: 2008-03-04 |
White Line -b NL 30a --(add.) -
|
Last Update: 2008-03-04 |
White Flash -b NL 125d --H (add.) -
|
Last Update: 2008-03-04 |
White Prima -b EL 36 --H (add.) -
|
Last Update: 2008-03-04 |
(2) Ģenerālsekretārs/Augstais pārstāvis ir ierosinājis iecelt Stephen WHITE kungu,
|
(2) Le secrétaire général/haut représentant a proposé de nommer Stephen WHITE,
|
Last Update: 2008-03-04 |
Annex I: Concrete tasks or activities contained in White Paper Financial Services -
|
-o-Annex I: Concrete tasks or activities contained in White Paper Financial Services -
|
Last Update: 2008-03-04 |
Ar šo ES Integrētās tiesiskuma misijas Irākā, EUJUST LEX, vadītāja Stephen WHITE kunga pilnvaru termiņu pagarina līdz misijas beigām.
|
Le mandat de M. Stephen WHITE en qualité de chef de la mission intégrée "État de droit" de l'Union européenne pour l'Iraq, EUJUST LEX, est prorogé jusqu'à la fin de la mission.
|
Last Update: 2008-03-04 |
(4) Ģenerālsekretārs/Augstais pārstāvis ir ierosinājis pagarināt ES Integrētās tiesiskuma misijas Irākā, EUJUST LEX, vadītāja Stephen WHITE kunga pilnvaru termiņu līdz misijas beigām.
|
(4) Le secrétaire général/haut représentant a proposé de proroger le mandat de M. Stephen WHITE en qualité de chef de la mission intégrée "État de droit" pour l'Iraq, EUJUST LEX, jusqu'à la fin de la mission.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Ar šo Stephen WHITE kungu ieceļ par ES Integrētās tiesiskuma misijas Irākā, EUJUST LEX, vadītāju no dienas, kad misija sāk darboties. Līdz minētajai dienai viņš darbojas kā Plānošanas grupas vadītājs.2. pants
|
Stephen WHITE est nommé chef de la mission intégrée "État de droit" de l’Union européenne pour l’Iraq, EUJUST LEX, à compter du jour où la mission est lancée. Jusqu’à cette date, il agit en tant que chef de l’équipe de planification.
|
Last Update: 2008-03-04 |
(2) Politikas un drošības komiteja 2005. gada 8. martā ir pieņēmusi Lēmumu EUJUST LEX 1/2005 [2], ar ko Stephen WHITE kungs ir iecelts par ES Integrētās tiesiskuma misijas Irākā, EUJUST LEX, vadītāju. Šis lēmums zaudē spēku 2006. gada 30. jūnijā.
|
(2) Le 8 mars 2005, le Comité politique et de sécurité a adopté la décision EUJUST LEX/1/2005 [2] portant nomination de M. Stephen WHITE en qualité de chef de la mission intégrée "État de droit" pour l'Iraq, EUJUST LEX. Cette décision expire le 30 juin 2006.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Lietā C-385/04 par prasību sakarā ar valsts pienākumu neizpildi atbilstoši EKL 226. pantam, ko 2004. gada 7. septembrī cēla Eiropas Kopienu Komisija (pārstāvji — W. Wils) pret Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti (pārstāvji — C. White), Tiesa (ceturtā palāta) šādā sastāvā: palātas priekšsēdētājs K. Schiemann, tiesneši K. Lenaerts un E. Levits (referents), ģenerāladvokāts L. A. Geelhoed, sekretārs R. Grass, 2005. gada 10. novembrī ir pasludinājusi spriedumu, kura rezolutīvā daļa ir šāda:
|
Dans l'affaire C-385/04 ayant pour objet un recours en manquement au titre de l'article 226 CE, introduit le 7 septembre 2004, Commission des Communautés européennes (agent: M. W. Wils) contre Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, (agent: Mme C. White), la Cour (quatrième chambre), composée de M. K. Schiemann, président de chambre, MM. K. Lenaerts et E. Levits (rapporteur), juges, avocat général: M. L. A. Geelhoed, greffier: M. R. Grass a rendu le 10 novembre 2005 un arrêt dont le dispositif est le suivant:
|
Last Update: 2008-03-04 |
Ņemot vērā Priekšsēdētāju konferences 2005. gada 14. decembra lēmumu, kurā tā principā piekrita izveidot izmeklēšanas komiteju saistībā ar pieņēmumiem, kas izteikti lūgumrakstā Nr. 0611/2004, ko iesniedzis Artūrs Vaits (Arthur White, Lielbritānija), un lūgumrakstā Nr. 0029/2005, ko iesniedzis Pols Braitvaits (Paul Braithwaite, Lielbritānija) "Equitable Members'Action Group" (EMAG) vārdā, kā arī citos lūgumrakstos par to pašu tematu, kurus turpmāk iesniedza personas no Vācijas un Īrijas un kuri visi attiecās uz sabiedrību "Equitable Life Assurance Society" ("Equitable Life"),
|
vu la décision de la conférence des présidents du 14 décembre 2005, qui a accepté le principe de constituer une commission d'enquête au sujet des allégations soulevées par les pétitions 0611/2004, présentée par Arthur White (citoyen britannique), et 0029/2005, présentée par Paul Braithwaite (citoyen britannique), au nom du groupement Equitable Members'Action Group, et par les autres pétitions sur le même sujet présentées ultérieurement par des pétitionnaires allemands et irlandais, toutes relatives à Equitable Life Assurance Society,
|
Last Update: 2008-03-04 |
Lietā C-37/05 par prasību sakarā ar valsts pienākumu neizpildi atbilstoši EKL 226. pantam, ko 2005. gada 31. janvārī cēla Eiropas Kopienu Komisija (pārstāvis — M. van Beek, kam palīdz F. Louis un A. Capobianco, advokāti) pret Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti (pārstāve — C. White), Tiesa (piektā palāta) šādā sastāvā: palātas priekšsēdētājs J. Makarczyk (referents), tiesneši R. Silva de Lapuerta un P. Kūris, ģenerāladvokāts M. Poiares Maduro, sekretārs R. Grass, 2006. gada 12. janvārī ir pasludinājusi spriedumu, kura rezolutīvā daļa ir šāda:
|
Dans l'affaire C-37/05, ayant pour objet un recours en manquement au titre de l'article 226 CE, introduit le 31 janvier 2005, Commission des Communautés européennes (agent: M. M. van Beek, assisté de Mes F. Louis et A. Capobianco, avocats) contre Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (agent: Mme C. White), la Cour (cinquième chambre), composée de M. J. Makarczyk (rapporteur), président de chambre, Mme R. Silva de Lapuerta et M. P. Kūris, juges, avocat général: M. M. Poiares Maduro, greffier: M. R. Grass a rendu le 12 janvier 2006 un arrêt dont le dispositif est le suivant:
|
Last Update: 2008-03-04 |
Ražošanas process kopumā ir šāds: izejmateriāls AĢN produkta ražošanai ir jāiegūst no cūkām, kas ir dzimušas, audzētas un nokautas sekojošos reģionos: Friuli-Venēcija Džūlija, Veneto, Lombardija, Pjemonta, Emīlija Romaņja, Umbrija, Toskāna, Marke, Abruci, Lacija un Molīze. Var izmantot saskaņā ar Itālijas Ciltsrakstu grāmatu (Libro Genealogico Italiano) uzlaboto tradicionālo šķirņu "Large White Italiana" un "Landrace Italiana" cūkas vai šo pašu šķirņu kuiļu pēcnācējus; cūkas, kas ir saskaņā ar Itālijas Ciltsrakstu grāmatu uzlabotās šķirnes "Duroc Italiana" kuiļu pēcnācējas; cūkas, kas ir citu šķirņu kuiļu vai hibrīdu kuiļu pēcnācējas, ja tās iegūtas no selekcijas vai krustošanas shēmām ar mērķiem, kas nav saderīgi ar Itālijas Ciltsrakstu grāmatas mērķiem attiecībā uz lielo cūku iegūšanu.
|
Le processus de production peut être résumé comme suit: la matière première pour la fabrication de l'IGP doit être issue de porcs nés, élevés et abattus dans les régions suivantes: Frioul-Vénétie Julienne, Vénétie, Lombardie, Piémont, Émilie-Romagne, Ombrie, Toscane, Marches, Abruzzes, Latium et Molise. Peuvent également être utilisés des porcs des races traditionnelles Large White et Landrace italiennes, améliorées grâce à leur inscription dans le libre généalogique italien, ou des porcs issus de verrats des races précitées, des porcs issus de verrats de la race Duroc italienne, améliorée grâce au livre généalogique italien, des porcs issus de verrats d'autres races ou de verrats hybrides à condition qu'ils soient issus de programmes de sélection ou de croisement mis en oeuvre à des fins compatibles avec celles du livre généalogique italien pour la production du porc lourd.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: ģenerālsekretārs (Latvian - French) | ģenerāladvokāts (Latvian - French) | lielbritānijas (Latvian - French)
Users are now asking for help: ţara (Romanian>French) | gnss (Czech>Slovenian) | damaging our fruitful relationship (English>Portuguese) | consolations (English>Welsh) | picea (Danish>English) | masa (Romanian>German) | never a failure always a lesson (English>Spanish) | compensatoare (Romanian>German) | simultanea (Romanian>French) | disgusting (English>Welsh) | când (Romanian>French) | participante (Romanian>French) | yield strength (English>Russian) | knives (English>Welsh) | finanzgericht (Maltese>Polish)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语