From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ministerija informavo instituciją, kad 2001 m. liepos 25 d. oslo ir akershuso apskričių viršininkas nusprendė, kad oslo savivaldybė negali teisėtai perduoti nuosavybės teisės, kol apskrities viršininkas nepriėmė galutinio sprendimo.
the ministry informed the authority that on 25 july 2001 the county governor of oslo and akershus had decided that the municipality of oslo can not lawfully transfer the right of ownership before the county governor had made his final decision.
be to, „asker brygge“ galbūt rizikavo, kad savivaldybė ir kitos valdžios institucijos, tokios kaip viešųjų kelių administracija arba apskrities viršininkas, nepriims prašymo pakeisti sklypo paskirtį.
moreover, there was a potential risk for asker brygge that the municipality and other public institutions would not accept an application for reregulation, such as the public road administration or the county governor.
environ international corporation parengta poveikio aplinkai ataskaita yra nekilnojamojo turto pirkimo sutarties dalis ir jos dokumentai viešai prieinami keblaviko apskrities viršininko biure esančiame Žemės registre.
the environmental report prepared by environ international corporation is a part of the real estate purchase agreement and the documents are publicly available at the land register at the commissioner’s office in keflavík.
2008 m. birželio 6 d. raštu [12] savivaldybė pranešė sdo, kad nesvarstys jos suinteresuotumo pirkti nekilnojamąjį turtą, kol apskrities viršininko tarnyba skundo byloje nepriims sprendimo.
by letter dated 6 june 2008 [12], the municipality informed sdo that it would not consider sdo’s interest to buy the property before a decision had been taken by the county governor’s office in the complaint case.