You searched for: iškraipymas [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Lithuanian |
English |
Info |
Manau, kad dėl nuomonių skirtumo jau atsiranda iškraipymas.
|
It is my opinion that, due to the differences in opinion we have, there is a distortion already.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Dėl šio pranešimo taps labiau sudėtinga piktnaudžiauti ir sumažės konkurencijos iškraipymas.
|
The report will make abuse more difficult and reduce the distortion of competition.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Pieno gamybos rinkos iškraipymas reiškia, kad veiksmingai ir sąžiningai gali veikti ne kiekviena tiekimo grandinė.
|
The distortions in the dairy farming market mean that each supply chain cannot function effectively or fairly.
|
Last Update: 2012-02-28 |
galvos skausmas svaigulys, skonio iškraipymas, neuropatinis skausmas, drebulys, hipersomnija, hipostezija, parastezija
|
headache dizziness, dysgeusia, neuropathic pain, tremor, hypersomnia, hypoesthesia, paraesthesia
|
Last Update: 2012-04-11 |
Respublikos Prezidento pirmtakas C. A. Ciampi mano, kad tai būtų neįprastas mūsų demokratinės sistemos iškraipymas.
|
The President of the Republic's predecessor, Carlo Azeglio Ciampi, considers it to be an aberrant distortion of our democratic system.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Negalima tvirtinti, kad buvo nesvarstomi tam tikri klausimai arba buvo atmestas pasiūlymas, nes tai būtų tiesos iškraipymas.
|
They cannot tell us that certain items have been rejected or that the offer has been rejected, since this is purely and simply their misrepresentation of the truth.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Jei valstybės narės, kuri ignoravo Komisijos rekomendaciją, sukeltas iškraipymas daro žalą tik jai pačiai, 96 straipsnio nuostatos netaikomos.
|
If the Member State which has ignored the recommendation of the Commission causes distortion detrimental only to itself, the provisions of Article 96 shall not apply.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Todėl, einant metams kyla didesnis pavojus, kad mūsų supratimo iškraipymas ir energetikos realybės vertinimas lems sprendimus, kurie nėra pagrįsti faktais.
|
As a result, there is an increasing risk as the years go by that distortion of our understanding and assessment of energy realities will lead to decisions that are not supported by the facts.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Konkurencijos iškraipymas, naudojimosi teisės atėmimas, nacionalinių šalies kompanijų privilegijavimas - visi šie dalykai neprives prie krizės pabaigos, o ves mus tamsia alėja.
|
The distortion of competition, foreclosure, a preference for a state's own national companies - all these things will lead not to the end of the crisis, but straight up a blind alley.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Rinkos iškraipymas retai duoda teigiamų rezultatų, ypač ilgalaikių, bet, kita vertus, niekas mūsų nesustabdys teikiant finansavimą tiems, kas turi mažiau.
|
Market distortion rarely produces positive effects, above all in the long term, but there is nothing to stop us, quite the reverse, from providing funding for those who have less.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Tuo labiau tai rimta, kadangi šis melagingas Frattini komentarų iškraipymas, kurį mūsų institucija turi atmesti, reikš, jog mes negalime priimti rimto sprendimo.
|
More serious still, this untruthful distortion of Mr Frattini's comments, which our institution must reject, will mean we cannot make a composed decision.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Labai sąžiningų prašymų ir labai nesąžiningų reikalavimų pateikimas viename dokumente ir žodžių reikšmių iškraipymas yra per Europos Parlamento rinkimus pasiteisinusi gudrybė, bet aš prie to neprisidėsiu.
|
Putting together extremely fair requests with extremely unfair claims and twisting the meanings of words are stratagems that have proved effective during European Parliament votes, but I will have nothing to do with it.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Mes norime sukurti dialogą su Kinija apie vis daugiau abiem pusėms ir visam pasauliui rūpimų klausimų, kurie nėra grynai komerciniai - tvirtinti priešingai būtų didelis iškraipymas.
|
We want to establish dialogue with China on an increasing number of issues of bilateral and global concern that are not purely commercial - it is a gross misrepresentation to suggest otherwise.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Tačiau matome, kad naudojama žmogaus teisių retorika ir vardijamos Tarptautinio baudžiamojo teismo priemonės, siekiant pulti Izraelį, ir turiu pasakyti, kad toks padėties iškraipymas nedidina pasitikėjimo JT.
|
Instead, we find that the rhetoric of human rights and the instruments of the ICC are enlisted to attack Israel, and I have to say such distortion does no credit to the United Nations.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Savarankiškai dirbantys vairuotojai galėtų persikelti į šalį, kurioje galioja kitokie įstatymai ir vairuotojai mažiau tikrinami, o dėl to kiltų rimta dempingo problema, taigi atsirastų ir rimtas konkurencijos iškraipymas.
|
Self-employed workers could go to a country with different legislation in force and be subject to fewer checks, which would cause a serious dumping problem and hence, a serious distortion of competition.
|
Last Update: 2012-02-28 |
raštu. - (EL) Rezoliucija yra keliantis pasipiktinimą tikrovės, kurią patiria senų ir naujų Sąjungos šalių žmonės, iškraipymas, nes joje Sąjungos integracijos didinimas ir plėtra pateikiama kaip jiems dėkingos aplinkybės, kai tiesa yra visiškai priešinga.
|
in writing. - (EL) The resolution is an outrageous distortion of the reality experienced by the peoples of the old and the new countries of the Union, presenting the deepening and enlargement of the Union as being to their advantage, when the exact opposite is true.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Veikiau priešingai: jiems nuolat kyla grėsmė, ir grėsmę kelia ne tik politika, t. y. autoritarizmas arba populizmas, arba laisvės ir pliuralizmo išsižadėjimas arba paneigimas vykdant politiką, bet taip pat rinka, rinkų koncentracija, iškraipymas ir piktnaudžiavimas.
|
Quite the reverse: they are permanently under threat, and the threats come not only from politics, that is, from authoritarianism or populism, or from the retreat from or the denial of freedom and pluralism within the scope of politics, but also from the market, from market concentrations, distortions and abuses.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Kaip nesuderinami su bendrąja rinka yra draudžiami: visi įmonių susitarimai, įmonių asociacijų sprendimai ir suderinti veiksmai, kurie gali paveikti valstybių narių tarpusavio prekybą ir kurių tikslas ar poveikis yra konkurencijos trukdymas, ribojimas arba iškraipymas bendrojoje rinkoje, būtent tie, kuriais:
|
The following shall be prohibited as incompatible with the common market: all agreements between undertakings, decisions by associations of undertakings and concerted practices which may affect trade between Member States and which have as their object or effect the prevention, restriction or distortion of competition within the common market, and in particular those which:
|
Last Update: 2012-03-19 |
Jeigu dabar valstybės narės, kuriose yra taikomos ex post sistemos, būtų paprašytos su didžiulėmis išlaidomis atlikti visišką jų indėlių garantijų sistemų reorganizaciją, būtų būtina ištirti, ar sistemų skirtingumas ir jį lydintis nepriimtinas bei brangus rinkos iškraipymas vidaus rinkoje yra apskritai pateisinami.
|
If Member States with ex post systems were now to be asked to carry out a complete restructuring of their deposit-guarantee schemes at great expense, it would be necessary to analyse whether the diversity of the schemes and the accompanying unacceptable and expensive market distortions are at all justifiable in the internal market.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Tuo pačiu metu, kai Europos Sąjungos biudžetui yra taikomi apribojimai, jo prioritetai yra apibrėžiami kaip konkurencijos politika (kurios pavyzdys yra laipsniškas struktūrinės politikos iškraipymas, priskiriantis jį prie Lisabonos strategijos paslaugų) ir "vidaus saugumo ir imigracijos kontrolės" suvisuomeninimas, skatinantis kišimąsi ir tarptautinių ryšių sukarinimą.
|
At the same time as restrictions are imposed on the EU budget, its priorities are defined as competition policy (an example of which is the gradual distortion of structural policy, placing it at the service of the Lisbon Strategy), and the communitisation of 'internal security and immigration control' and the EU's external policy, which promotes intervention and the militarisation of international relations.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: piktnaudžiavimas (Lithuanian - English) | privilegijavimas (Lithuanian - English) | piktnaudžiauti (Lithuanian - English)
Users are now asking for help: contando histórias (Portuguese>English) | com relevo para a decisao da causa (Portuguese>German) | confecção têxtil (Portuguese>English) | buenas noches para ti también (Spanish>Italian) | google translate english to malay (Malay>English) | informacijskih (Slovenian>Finnish) | constituem direitos e deveres (Portuguese>English) | încercarea (Romanian>Finnish) | prévisionnels (French>German) | abc0400 (English>French) | qm (English>Japanese) | se le ocurriò (Spanish>Italian) | objet et champ d?application119 (French>German) | lösenordsskyddade (Swedish>Czech) | vŕtanie (Slovak>German)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语