Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
reti: grip panasus negalavimas, injekcijos vietos deskvamacija, isblukimas, niezulys, nespecifinis brimas, reakcija arba randas hipertermija, skausmas, jautrumas arba skausmingumas.
rare: influenza-like illness, injection-site desquamation, injection-site discoloration, injection-site pruritus, injection-site rash non-specific, injection-site reaction, injection-site scar, hyperthermia, pain, pain/tenderness/soreness.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
dazniausias stalevo salutinis poveikis diskinezija (nekontroliuojami judesiai) , pykinimas, nepavojingas slapimo isblukimas, taip pat psichikos sutrikimai, skaitant paranoj ir psichozes (iskreipt tikrovs suvokim) , depresija (galimos mintys apie savizudyb) ir atminties arba galvosenos sutrikimai.
the most common side effects with stalevo are dyskinesia (uncontrollable movements) , nausea (feeling sick) , harmless urine discoloration and mental changes including symptoms of paranoia and psychosis (altered sense of reality) , depression (possibly with thoughts of suicide) and problems with memory or thinking.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.