Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: speciali��sias    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Lithuanian

French

Info

SPECIALI TIEKIMO TVARKA

REGIME SPECIFIQUE D’APPROVISIONNEMENT

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Investiciniam auksui skirta speciali schema

Régime particulier applicable à l'or d'investissement

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

1. Produktai, kuriems taikoma speciali tiekimo tvarka, gali būti eksportuojami į trečiąsias šalis arba išsiunčiami į likusią Bendrijos dalį tik laikantis 26 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka nustatytų sąlygų.

1. Les produits qui bénéficient du régime spécifique d’approvisionnement ne peuvent faire l’objet d’une exportation vers les pays tiers ou d’une expédition vers le reste de la Communauté que dans des conditions établies conformément à la procédure visée à l’article 26, paragraphe 2.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

3. Speciali stebėsena

3. Suivi particulier

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

SPECIALI TIEKIMO TVARKA

RÉGIME SPÉCIFIQUE D’APPROVISIONNEMENT

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Speciali kelionių agentūroms skirta schema

Régime particulier des agences de voyages

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Speciali pašalpa neįgaliesiems

Indemnité spéciale pour personnes handicapées

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

c) speciali paskirtis;

c) les destinations spécifiques,

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

SPECIALI PAGALBA AZORŲ SALOMS

AIDE SPÉCIFIQUE AUX AÇORES

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(7) Reglamente (EB) Nr. 174/1999 yra numatyta speciali tvarka dėl grąžinamųjų išmokų suteikimo už Bendrijos kilmės sudedamąsias lydyto sūrio, pagaminto laikantis įvežimo perdirbti tvarkos, dalis. Reikėtų numatyti svarbios informacijos teikimo tvarką.

(7) Le règlement (CE) no 174/1999 prévoit un régime spécifique relatif à l'octroi des restitutions aux composants d'origine communautaire du fromage fondu fabriqué sous le régime du perfectionnement actif. Il convient de prévoir la transmission des informations y afférentes.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Speciali stebėsenos programa

Programme de contrôle spécifique

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

1. Produktai, kuriems taikoma speciali tiekimo tvarka, gali būti eksportuojami į trečiąsias šalis arba išsiunčiami į likusią Bendrijos dalį tik laikantis pagal 15 straipsnio 2 dalyje nurodytą procedūrą nustatytų sąlygų.

1. Les produits qui bénéficient du régime spécifique d’approvisionnement ne peuvent faire l’objet d’une exportation vers les pays tiers ou d’une expédition vers le reste de la Communauté que dans des conditions établies conformément à la procédure visée à l’article 15, paragraphe 2.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

2. Eksportuoti į trečiąsias šalis arba išsiųsti į likusią Bendrijos dalį galima produktus, mažosiose salose perdirbtus iš produktų, kuriems taikoma speciali tiekimo tvarka, neviršijant tradicinio eksporto ir tradicinio išsiuntimo kiekių. Eksportuojami ar išsiunčiami kiekiai nustatomi pagal 15 straipsnio 2 dalyje nurodytą procedūrą.

2. L’exportation vers les pays tiers ou l’expédition vers le reste de la Communauté est possible pour les produits transformés dans les îles mineures utilisant des produits ayant bénéficié du régime spécifique d’approvisionnement dans les limites des quantités correspondant aux expéditions traditionnelles et aux exportations traditionnelles. Les quantités à exporter ou à expédier sont précisées conformément à la procédure visée à l’article 15, paragraphe 2.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Speciali informacija veterinarijos gydytojui
http://www.emea.europa.eu/

Informations spécifiques à destination des vétérinaires
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Speciali veikla
http://www.emea.europa.eu/

Activités spéciales
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Speciali reikalavim n ra.
http://www.emea.europa.eu/

Pas d’ exigences particulières
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Speciali atsargumo priemoni reikia:
http://www.emea.europa.eu/

Faites attention avec Vaniqa:
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Speciali atsargumo priemoni reikia ar ep
http://www.emea.europa.eu/

Faites attention avec Velosulin ic éd
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Speciali reikalavim n ra.
http://www.emea.europa.eu/

Pas d 'exigences particulières.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

4. Siekiant palengvinti vizos prašančių asmenų registravimą ir sumažinti valstybių narių išlaidas, be jau esančios „atstovavimo“ sistemos būtina numatyti naujas organizacines galimybes. Pirma, į Bendrąsias konsulines instrukcijas turėtų būti įtraukta speciali atstovavimo rūšis, taikoma tik prašymų išduoti vizą priėmimui ir biometrinių tapatybės nustatymo priemonių registravimui.

(4) Afin de faciliter l’enregistrement des demandeurs de visa et de réduire les coûts pour les États membres, de nouvelles possibilités doivent être envisagées outre le dispositif actuel de représentation. En premier lieu, il conviendrait d’ajouter aux instructions consulaires communes un type de représentation particulier limité à la réception des demandes de visa et au relevé des identifiants biométriques.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  grąžinamųjų (Lithuanian - French) | neįgaliesiems (Lithuanian - French) | registravimui (Lithuanian - French)


Users are now asking for help: angioedma (English>Polish) | thuận tiện (Vietnamese>English) | hypogonadotrophic (English>Lithuanian) | template (Thai>English) | antonym (English>Malay) | depeceur (French>English) | espero k tu tbm tengas un poco hambre de mi (Spanish>Portuguese) | tu devi girare a destra (Italian>English) | bagai bulan jatuh ke bina (Malay>Chinese (Simplified)) | zibbi (Arabic>English) | eggs (Welsh>English) | she is not the droid you?re looking for (English>Malay) | ikaw lamang at wala ng iba (Tagalog>English) | capture invoice (English>Polish) | because there is a new extension (English>Polish)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语