You searched for: apsauginiams [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Lithuanian |
German |
Info |
|
Last Update: 2008-03-04 |
Reikalavimai apsauginiams drabužiams, dėvimiems, kur yra įpainiojimo tarp judančių dalių pavojus ----
|
Festlegungen für Schutzkleidung für Bereiche, in denen ein Risiko des Verfangens in beweglichen Teilen besteht ----
|
Last Update: 2008-03-04 |
CEN -EN 510:1993 Reikalavimai apsauginiams drabužiams, dėvimiems, kur yra įpainiojimo tarp judančių dalių pavojus -1994 12 16 -— --
|
CEN -EN 510:1993 Festlegungen für Schutzkleidung für Bereiche, in denen ein Risiko des Verfangens in beweglichen Teilen besteht -16.12.1994 -— --
|
Last Update: 2008-03-04 |
1. 1 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:"1. Valstybės narės suteikia EB tipo patvirtinimą visiems motorinių transporto priemonių ir jų priekabų, atitinkančių prieduose išdėstytus konstrukcijos ir bandymų reikalavimus, apsauginiams stiklams bei stiklinimo medžiagoms."
|
1. Artikel 1 Absatz 1 erhält folgende Fassung: "(1) Die Mitgliedstaaten erteilen die EG-Bauteil-Typgenehmigung für alle Sicherheitsscheiben und Werkstoffe für Scheiben von Kraftfahrzeugen und Kraftfahrzeuganhängern, die die in den Anhängen vorgesehenen Bau-und Prüfvorschriften erfuellen."
|
Last Update: 2008-03-04 |
2. 1 straipsnis taip pat netaikomas apsauginiams rūbams, taip pat ir neperšaunamoms liemenėms ir kariniams šalmams, kuriuos laikinai į Somalį eksportuoja Jungtinių Tautų darbuotojai, žiniasklaidos atstovai, humanitariniai bei plėtros darbuotojai ir susijęs personalas tik jų asmeniniam naudojimui.
|
(2) Artikel 1 findet auch keine Anwendung auf Schutzkleidung, einschließlich kugelsichere Westen und Militärhelme, die vom Personal der Vereinten Nationen, von Medienvertretern und humanitären Helfern und Entwicklungshelfern sowie dem beigeordneten Personal ausschließlich zur eigenen Verwendung vorübergehend nach Somalia ausgeführt wird.
|
Last Update: 2008-03-04 |
2 ir 3 straipsniai netaikomi apsauginiams drabužiams, įskaitant neperšaunamas liemenes ir karinius šalmus, kuriuos savo asmeniniam naudojimui laikinai į Uzbekistaną eksportavo Jungtinių Tautų personalas, Europos Sąjungos, Bendrijos arba jos valstybių narių personalas, žiniasklaidos atstovai ir humanitariniai bei plėtros darbuotojai bei susijęs personalas.
|
Die Artikel 2 und 3 gelten nicht für Schutzkleidung, einschließlich Körperschutzwesten und Militärhelmen, die vom Personal der Vereinten Nationen, der Europäischen Union, der Gemeinschaft oder ihrer Mitgliedstaaten, von Medienvertretern, humanitärem Hilfspersonal und Entwicklungshilfepersonal sowie dazugehörigem Personal ausschließlich zum persönlichen Gebrauch vorübergehend nach Usbekistan ausgeführt wird.
|
Last Update: 2008-03-04 |
2. 1 straipsnis netaikomas apsauginiams drabužiams, įskaitant neperšaunamas liemenes ir karinius šalmus, kuriuos savo asmeniniam naudojimui laikinai į Birmą/Mianmarą eksportavo JT personalas, ES, Bendrijos arba jos valstybių narių personalas, žiniasklaidos atstovai ir humanitarinę pagalbą bei pagalbą vystymuisi teikiantys darbuotojai bei susijęs personalas.
|
(2) Artikel 1 gilt nicht für Schutzkleidung, einschließlich Körperschutzwesten und Militärhelmen, die vom Personal der VN, der EU, der Gemeinschaft oder ihrer Mitgliedstaaten, von Medienvertretern, humanitärem Hilfspersonal und Entwicklungshilfepersonal sowie dazugehörigem Personal ausschließlich zum persönlichen Gebrauch vorübergehend nach Birma/Myanmar ausgeführt wird.
|
Last Update: 2008-03-04 |
2. 4 straipsnis taip pat netaikomas apsauginiams rūbams, įskaitant neperšaunamas liemenes ir karinius šalmus, kuriuos į Sudaną laikinai ir tik asmeninėms reikmėms įveža Jungtinių Tautų, ES, Bendrijos ar jos valstybių narių darbuotojai, žiniasklaidos atstovai, humanitarinės pagalbos bei plėtros darbuotojai ir susijęs personalas.
|
(2) Artikel 4 gilt ferner nicht für Schutzkleidung, einschließlich Körperschutzwesten und Militärhelmen, die vom Personal der Vereinten Nationen, der EU, der Gemeinschaft oder ihrer Mitgliedstaaten, von Medienvertretern und humanitären Helfern und Entwicklungshelfern sowie dazugehörigem Personal ausschließlich zum persönlichen Gebrauch vorübergehend nach Sudan ausgeführt wird.
|
Last Update: 2008-03-04 |
2 ir 3 straipsniai netaikomi apsauginiams drabužiams, įskaitant neperšaunamas liemenes ir karinius šalmus, kuriuos į Uzbekistaną laikinai ir tik asmeniniam naudojimui eksportuoja Jungtinių Tautų darbuotojai, Europos Sąjungos, Bendrijos arba jos valstybių narių darbuotojai, žiniasklaidos atstovai, humanitarinės pagalbos ir plėtros darbuotojai bei susiję asmenys.
|
Die Artikel 2 und 3 gelten nicht für Schutzkleidung, einschließlich Körperschutzwesten und Militärhelmen, die vom Personal der Vereinten Nationen, vom Personal der Europäischen Union, der Gemeinschaft oder ihrer Mitgliedstaaten, von Medienvertretern, von humanitärem Hilfspersonal und Entwicklungshilfepersonal sowie damit verbundenem Personal ausschließlich zur eigenen Verwendung vorübergehend nach Usbekistan ausgeführt wird.
|
Last Update: 2008-03-04 |
2. 1 straipsnis netaikomas apsauginiams drabužiams, įskaitant neperšaunamas liemenes ir karinius šalmus, kuriuos išskirtinai savo asmeniniam naudojimui laikinai į Uzbekistaną eksportavo Jungtinių Tautų personalas, ES, Bendrijos arba jos valstybių narių personalas, žiniasklaidos atstovai ir humanitarinę bei plėtros pagalbą teikiantys darbuotojai bei susijęs personalas.
|
(2) Artikel 1 gilt nicht für Schutzkleidung, einschließlich Körperschutzwesten und Militärhelmen, die vom Personal der Vereinten Nationen, der EU, der Gemeinschaft oder ihrer Mitgliedstaaten, von Medienvertretern, humanitärem Hilfspersonal und Entwicklungshilfepersonal sowie dazugehörigem Personal ausschließlich zum persönlichen Gebrauch vorübergehend nach Usbekistan ausgeführt wird.
|
Last Update: 2008-03-04 |
2 ir 3 straipsniai netaikomi apsauginiams drabužiams, tarp jų ir neperšaunamoms liemenėms bei kariniams šalmams, laikinai eksportuojamiems į Birmą (Mianmarą) Jungtinių Tautų, Europos Sąjungos, Bendrijos ar jos valstybių narių personalo, žiniasklaidos atstovų, humanitarinių ir plėtros darbuotojų ir susijusių personalo narių tik savo asmeniniam naudojimui.
|
Artikel 2 und 3 gelten nicht für Schutzkleidung, einschließlich Körperschutzwesten und Militärhelmen, die vom Personal der Vereinten Nation, Personal der Europäischen Union, der Gemeinschaft oder ihrer Mitgliedstaaten, von Medienvertretern, von humanitärem Hilfspersonal und Entwicklungshilfepersonal sowie damit verbundenem Personal ausschließlich zur eigenen Verwendung vorübergehend nach Birma/Myanmar ausgeführt wird.
|
Last Update: 2008-03-04 |
2 ir 3 straipsniai netaikomi apsauginiams drabužiams, tarp jų ir neperšaunamoms liemenėms bei kariniams šalmams, laikinai eksportuojamiems į Birmą (Mianmarą) Jungtinių Tautų, Europos Sąjungos, Bendrijos ar jos valstybių narių personalo, žiniasklaidos atstovų, humanitarinių ir plėtros darbuotojų bei susijusių personalo narių tik savo asmeniniam naudojimui.
|
Die Artikel 2 und 3 gelten nicht für Schutzkleidung, einschließlich Körperschutzwesten und Militärhelmen, die vom Personal der Vereinten Nation, Personal der Europäischen Union, der Gemeinschaft oder ihrer Mitgliedstaaten, von Medienvertretern, von humanitärem Hilfspersonal und Entwicklungshilfepersonal sowie damit verbundenem Personal ausschließlich zur eigenen Verwendung vorübergehend nach Birma/Myanmar ausgeführt wird.
|
Last Update: 2008-03-04 |
2 straipsnis netaikomas apsauginiams drabužiams, įskaitant neperšaunamas liemenes ir karinius šalmus, kuriuos į Dramblio Kaulo Krantą laikinai ir tik asmeninėms reikmėms eksportuoja Jungtinių Tautų darbuotojai, Europos Sąjungos, Bendrijos arba jos valstybių narių darbuotojai, žiniasklaidos atstovai, humanitarinės pagalbos ir plėtros darbuotojai bei susiję asmenys.
|
Artikel 2 gilt nicht für Schutzkleidung, einschließlich Schutzwesten und Militärhelme, die von Personal der Vereinten Nationen, Personal der EU, der Gemeinschaft oder ihrer Mitgliedstaaten, von Vertretern der Medien oder von Personal und Mitarbeitern von humanitären und Entwicklungsorganisationen ausschließlich zur eigenen Nutzung vorübergehend nach Côte d’Ivoire ausgeführt werden.
|
Last Update: 2008-03-04 |
2 ir 3 straipsniai netaikomi apsauginiams drabužiams, įskaitant neperšaunamas liemenes ir karinius šalmus, kuriuos į Dramblio Kaulo Krantą laikinai ir tik asmeniniam naudojimui eksportuoja Jungtinių Tautų darbuotojai, Europos Sąjungos, Bendrijos arba jos valstybių narių darbuotojai, žiniasklaidos atstovai, humanitarinės pagalbos ir plėtros darbuotojai bei susiję asmenys.
|
Artikel 2 und 3 gelten nicht für Schutzkleidung, einschließlich Körperschutzwesten und Militärhelmen, die vom Personal der Vereinten Nationen, vom Personal der Europäischen Union, der Gemeinschaft oder ihrer Mitgliedstaaten, von Medienvertretern, von humanitärem Hilfspersonal und Entwicklungshilfepersonal sowie damit verbundenem Personal ausschließlich zur eigenen Verwendung vorübergehend nach Côte d'Ivoire ausgeführt wird.
|
Last Update: 2008-03-04 |
(12) Aptariamas produktas turi išskirtinių savybių ir naudojamas labai įvairioms paskirtims. Jis naudojamas mechaninių guminių gaminių sutvirtinimui, pavyzdžiui, konvejerių diržams, elevatorių diržams ir žarnoms, radialinėms padangoms; dengtoms ir nedengtoms medžiagoms, pavyzdžiui neperšlampamoms medžiagoms, skelbimų lentoms, geotekstilei, apsauginiams drabužiams ir saugos diržams, pavyzdžiui, virvėms, tinklams ir juostoms.
|
(12) Die betroffene Ware zeichnet sich durch hervorragende Eigenschaften aus und eignet sich für eine Vielzahl von Endverwendungen. So wird sie unter anderem zur Verstärkung technischer Gummiprodukte wie Förderbänder, Treibriemen, Schläuche und Gürtelreifen, für beschichtete und unbeschichtete Gewebe wie Planen, Anzeigetafeln, Geotextilien, Schutzkleidung und Sicherheitsgurte sowie für Seile, Netze und Strapping-Bänder verwendet.
|
Last Update: 2008-03-04 |
-apsauginiams įtaisams, kontroliniams ar reguliavimo įtaisams ir mazgams, toliau vadinamiems armatūra, išskyrus priverstinės traukos degiklius bei šildytuvai su tokiais degikliais, kurie parduodami rinkoje atskirai ir yra skirti įmontuoti į dujas deginantį prietaisą arba tokiam prietaisui sumontuoti.
|
-Sicherheits-, Kontroll-und Regelvorrichtungen sowie Baugruppen -mit Ausnahme von Gas-Gebläsebrennern und ihren zugehörigen Wärmetauschern -, die für gewerbliche Zwecke gesondert in den Verkehr gebracht werden und in eine Gasverbrauchseinrichtung eingebaut oder zu einer solchen zusammengebaut werden sollen (im folgenden "Ausrüstung" genannt).
|
Last Update: 2008-03-04 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: neperšlampamoms (Lithuanian - German) | neperšaunamoms (Lithuanian - German) | neperšaunamas (Lithuanian - German)
Users are now asking for help: dovetail (Italian>English) | fai molto sesso (Italian>English) | bubbles (English>Lithuanian) | cooling water circulation pump (English>Portuguese) | defile de bikini et open bar ou dodo (French>English) | eseguiranno (Italian>English) | quale scuola frequenterai a settembre (Italian>French) | capm (Dutch>English) | przeciwnikach (Polish>Czech) | eventserver (Italian>English) | google traduction (French>English) | twice (Italian>English) | επαναφορά (Greek>English) | episode (Italian>English) | belcoo (Dutch>English)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语