Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
silla bajda
hvidkløver
Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:
trifolium incarnatum l. silla kremżija
trifolium incarnatum l. * blodkloever *
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
trifolium resupinatum l. – silla persjana
trifolium resupinatum l. -omvendt kloever
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
trifolium alexandrinum l. -silla eġizzjana -
trifolium alexandrinum l. * aegyptisk kloever *
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
trifolium alexandrinum l. -berseem/silla eġizzjana
trifolium alexandrinum l. -egyptisk kloever
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
grañen -aldea-tortosa -valencia -albal-silla -
montijomadrigaleja"%gt% id="1"%gt%andalusía%gt% id="2"%gt%coria del río
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
prodott miksub permezz tat-tnixxif u t-tħin ta’ silla tarja trifolium spp.
produkt fremstillet ved tørring og formaling af ung kløver (trifolium spp.)
Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
xnien, sainfoin, silla, lupini, ġulbiena, lotus tal-għasel, piżelli chickling u birdsfoot, imnixxfa b'mod ieħor u mitħuna
lucerne, esparsette, kløver, lupin, vikke, stenkløver, sædfladbælg og kællingetand, tørret på anden måde og formalet
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(c) id-definizjoni għandha tinkludi mill-anqas il-kriterji li l-art bil-ħaxix frisk għandha tkun art bil-ħaxix li, skond l-użanza lokali tar-raba'tkun meqjusa li hija ddedikata għall-mergħa ta'bhejjem ta'l-ifrat u/jew nagħaġ. b’dana kollu, din m’għandhiex teskludi l-użu mħallat ta'art b’ħaxix frisk matul l-istess sena (mergħat, silla, u ħżin tal-ħaxix).4. mingħajr preġudizju għar-rekwiżiti ta'densità ta'merħliet stabbiliti fil-paragrafu 2, il-produtturi fi stati membri fejn aktar minn 50% tal-produzzjoni tal-ħalib iseħħ f’żoni bil-muntanji fil-qofol ta'dak li jfisser l-artikolu 18 tar-regolament (ke) nru 1257/1999 u li l-azjendi tagħhom ikunu jinsabu f’dawk iż-żoni, jistgħu jirċievu pagamenti ta'estensifikazzjoni kif stabbiliti fil-paragrafu 2 għal baqar tal-ħalib li jkunu miżmuma hemm.
c) ved beregning af belægningsgraden skal det foderareal, der tages hensyn til, bestå af mindst 50% græsarealer. "græsareal" defineres af medlemsstaterne. denne definition skal mindst omfatte det kriterium, at græsarealer er arealer, som ifølge lokale driftsmetoder er anerkendt som værende bestemt til græsning for kvæg og/eller får. dette udelukker dog ikke blandet brug af disse arealer (græsareal, hø, græsensilage) i løbet af samme år.4. med forbehold af belægningsgraden i stk. 2 kan producenter i medlemsstater, hvor mere end 50% af mælken produceres i bjergområder som defineret i artikel 18 i forordning (ef) nr. 1257/1999, og hvis bedrifter er beliggende i sådanne områder, modtage ekstensiveringsbeløb efter stk. 2 for malkekøer, der holdes på disse områder.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting