You searched for: kkundannati [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Maltese |
English |
Info |
(b) huma ġew kkundannati għal reat li jikkonċerna l-kondotta professjonali tagħhom b'sentenza li għandha s-saħħa ta'res judicata;
|
(b) they have been convicted of an offence concerning their professional conduct by a judgment which has the force of res judicata;
|
Last Update: 2008-03-04 |
Billi l-fatt illi l-prattiċi kkundannati kienu ta' rutina u mifruxin jfisser illi l-irtirar totali ta' l-aċċess għall-arranġamenti huwa ġustifikat;
|
Whereas the fact that the practices condemned have been routine and widespread means that a complete withdrawal of access to the arrangements is warranted;
|
Last Update: 2009-01-01 |
Din ir-rakkomandazzjoni hija bbażata fuq il-ħtiġiet regolatorji u l-proċeduri stabbiliti fil-faċilitajiet ta' l-Istati Uniti li jwasslu għat-tneħħija mill-ewwel ta' l-annimali kkundannati.
|
This recommendation is based on regulatory requirements and established procedures in United States facilities leading to prompt disposal of condemned animals.
|
Last Update: 2009-01-01 |
Billi l-fatt illi l-prattiċi kkundannati kienu ta'rutina u mifruxin ifisser illi l-irtirar totali ta'l-aċċess għall-arranġamenti huwa ġustifikat;Billi fid-dawl ta'dak kollu li ntqal hawn fuq, il-preferenzi ta'tariffi ġeneralizzati applikabbli għal prodotti industrijali u agrikoli li joriġinaw fil-Mjanmar għandhom jiġu rtirati temporanjament sakemm jiġi stabbilit li l-prattiċi in kwestjoni jkunu ntemmu;
|
Whereas the evidence gathered during the Commission's investigation of the initial complaint by the ICFTU and ETUC and the resulting conclusions are broad enough in scope to provide a valid basis for examining the extended complaint lodged by those organizations on 2 January 1997, thus rendering a specific investigation of the agricultural sector unnecessary; whereas the requirements of Article 9 (2) of Regulation (EC) No 1256/96 have thus been met and the conditions laid down in Article 11 (5) of that Regulation have been fulfilled;
|
Last Update: 2008-03-04 |
L-Istati Membri jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jippermettu l-konfiska totali jew parzjali ta'l-oġġetti tal-persuni fiżiċi jew legali kkundannati b'konformità mad-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni qafas 2005/212/JHA ta'l-24 ta'Frar 2005 dwar il-konfiska ta'prodotti, strumenti u oġġetti marbuta mar-reat, għall-inqas meta r-reati jkunu mwettqa fil-qafas ta'organizzazzjoni kriminali fis-sens tad-deċiżjoni qafas... dwar il-ġlieda kontra l-kriminalità organizzata kif ukoll meta dawn ir-reati jwasslu għal riskju għas-saħħa jew is-sigurtà tal-persuni.
|
The Member States shall take the necessary measures to allow the total or partial confiscation of goods belonging to convicted natural or legal persons in accordance with Article 3 of Framework Decision 2005/212/JHA of 24 February 2005 on Confiscation of Crime-Related Proceeds, Instrumentalities and Property, at least where the offences are committed under the aegis of a criminal organisation, within the meaning of Framework Decision …. on the fight against organised crime, or where they carry a health or safety risk.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Matul il-perjodu ta'rappurtar, ingħalqu sitt postijiet mhux xierqa ta'arrest u ttieħdu miżuri biex il-persuni f'kustodja preventiva jkunu separati mill-priġuniri kkundannati. F’Jannar 2006, il-Ministeru ta'l-Amministrazzjoni u l-Intern iddeċieda li l-persuni miżmumin f’kustodja preventiva għandhom ikunu trasferiti mill-kmamar taħt il-livell ta'l-art ta'l-għases tal-pulizija għal postijiet iktar xierqa. Qed jittieħdu miżuri biex jimminimizzaw ir-riskji li jiffaċċjaw il-priġunieri minħabba mard li jittieħed u biex jimpjegaw iktar staff kwalifikat.
|
During the reporting period, six inadequate temporary arrest locations were closed and measures were taken to separate those in preventive custody from convicted prisoners. In January 2006, the Ministry of Administration and Interior decided that detainees in preventive custody should be moved from the basements of police stations to more appropriate locations. Measures are being taken to minimise the prisoners'exposure to infectious diseases and to hire additional qualified staff.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Xi Stati Membri jinkludu fir-reġistru tal-kondotta kriminali s-sentenzi mogħtija fi Stati Membri oħra kontra ċ-ċittadini, u, eventwalment, ir-residenti tagħhom, u jixtiequ jkomplu jagħmlu dan. Il-proposta tad-deċiżjoni-qafas tinkludi xi dispożizzjonijiet maħsuba biex jistipulaw xi regoli komuni dwar din l-inklużjoni, sabiex jiġu evitati differenzi kbar fil-prattika dwar dan il-punt li f’xi każi jistgħu jolqtu b’mod negattiv lill-persuni kkundannati. Madankollu hi ma tobbligax lill-Istati Membri li ma jagħmlu l-ebda inklużjoni biex jimmodifikaw il-leġislazzjoni tagħhom.
|
In some Member States convictions handed down in other Member States against their nationals and possibly also their residents are entered in their criminal record, and they wish to maintain the practice. The proposal for a Framework Decision contains a number of provisions to lay down common rules on entry in the record in order to avoid excessive differences of practice which could in some circumstances be detrimental to convicted persons. But it does not require Member States that make no entries in their records to amend their legislation.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Rigward il-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus (ara wkoll Kapitolu 4 – Moviment ħieles tal-kapital) , issa jistgħu jintużaw il-fajls ta'l-Unità ta'l-Intelliġenza Finanzjarja (FIU) fil-qorti. Matul il-perjodu ta'rappurtar iktar minn 140 każ għaddew għand l-Uffiċċju tal-Prosekutur Generali u 11 għand id-Direttorat Nazzjonali ta'Kontra l-Korruzzjoni. Fl-2005, għaxar persuni kienu kkundannati għall-ħasil tal-flus, li tnejn fosthom kienu kundanni finali. Ħmistax-il każ ieħor rigward 39 persuna suspetta bħalissa għaddejjin quddiem il-qorti.
|
As regards the fight against money laundering (see also Chapter 4 – Free movement of capital), the Financial Intelligence Unit (FIU) files can now be used in court. During the reporting period more than 140 cases were passed to the General Prosecutor’s Office and 11 to the National Anti-Corruption Directorate. In 2005, ten persons were convicted for money laundering, of which two are final convictions. 15 additional cases regarding 39 suspects are ongoing before courts.
|
Last Update: 2008-03-04 |
12. Skond ir-rakkomandazzjoni tal-Kunsill ta'l-Ewropa Nru R (84) 10 dwar il-kondotta kriminali u r-riabilitazzjoni tal-persuni kkundannati, l-istituzzjoni tal-kondotta kriminali hi mmirata prinċipalment li tinforma lill-awtoritajiet responsabbli mis-sistema tal-ġustizzja kriminali dwar l-isfond tal-peresuna suġġetti għal proċedimenti legali bil-ħsieb li tiġi adattata d-deċiżjoni li għandha tittieħed għas-sitwazzjoni partikolari. Kull użu ieħor tal-kondotta kriminali li jista'jikkomprometti l-possibilitajiet ta'integrazzjoni fis-soċjetà tal-persuna kkundannata għandhom ikunu limitati kemm jista'jkun, u l-użu ta'l-informazzjoni trażmessa permezz ta'l-applikazzjoni ta'din id-deċiżjoni qafas għall-finijiet oħra li ma jaqawx fil-qafas tal-proċeduri kriminali jistgħu jiġu limitati skond il-leġislazzjonijiet nazzjonali ta'l-Istat Membru li ssirlu t-talba u ta'l-Istat Membru li jagħmel it-talba.
|
12. Under Council of Europe Recommendation No R (84) 10 on criminal records and rehabilitation of convicted persons, the main aim of establishment of criminal records is to inform the authorities responsible for the criminal justice system on the background of a person subject to legal proceedings with a view to adapting the decision to be taken to the individual situation. Since all other use of criminal records that might compromise the chances of social rehabilitation of the convicted person must be as limited as possible, the use of information transmitted under this Framework Decision for purposes other than that of criminal proceedings can be limited in accordance with the national legislation of the requested State and the requesting State.
|
Last Update: 2008-03-04 |
305 -Sommarju ta'l-azzjoni proposta Fil-laqgħa tal-Kunsill ta'l-14 ta'April 2005, l-Istati Membri kienu favur iż-żamma tal-prinċipju kurrenti li kull Stat Membru għandu jiċċentralizza l-informazzjoni dwar il-kundanni mogħtija kontra ċ-ċittadini tagħhom fl-Istat Membru tan-nazzjonalità tal-persuna. Madankollu, din is-soluzzjoni għandha tapplika biss għaċ-ċittadini ta'l-Istati Membri u ma tapplikax għaċ-ċittadini ta'pajjiżi terzi li jkunu kkundannati fuq it-territorju ta'l-Unjoni Ewropea (jew għal persuni li n-nazzjonalità tagħhom mhix magħrufa). Għal dawn ta'l-aħħar, l-Istati Membri kienu favur il-ħolqien ta'indiċi tal-persuni kkundannati, limitat għall-elementi li jippermettu li dawn jiġu identifikati, sabiex ikun faċli li jiġi determinat f’liema Stat kienu ġew ikkundannati. Fil-White Paper tagħha, il-Kummissjoni tirrakkomanda l-ħolqien ta'indiċi li jkopri kemm iċ-ċittadini ta'l-Isttati Membri kif ukoll iċ-ċittadini tal-pajjiżi terzi. Din il-proposta tkkonċerna prinċipalment l-ewwel parti ta'l-azzjoni proposta msemmija hawn fuq u tara li tiżgura li l-Istat Membru tan-nazzjonalità tal-persuna jkun f'pożizzjoni li jagħti risposta korretta u eżawrjenti għall-applikazzjonijiet tal-kondotta kriminali indirizzati lilu fir-rigward taċ-ċittadini. Din tistabbilixxi wkoll il-qafas li jwassal għall-ħolqien u għall-iżvilupp ta'sistema kompjuterizzata ta'skambju ta'informazzjoni dwar il-kundanni, ibbażata fuq l-użu ta'“format standardizzat Ewropew” li jippermetti li l-iskambju ta'din l-informazzjoni jkun uniformi, elettroniku u faċilment tradott permezz ta'mekkaniżmi awtomatiċi. -
|
Summary of the proposed action At the Council meeting of 14 April 2005, Member States were in favour of preserving the current principle that each Member State should centralise information on convictions handed down against its own nationals. This would apply, however, only to nationals of Member States and not to third-country nationals (or to persons of unknown nationality) who have been convicted within the European Union. As regards such individuals, Member States were in favour of creating an index of convicted persons – confined to such information as is necessary to identify them – in order to be able easily to determine in which Member State they were convicted. The Commission’s White Paper recommended the creation of an index including both Member State and third-country nationals. This proposal is mainly concerned with the first part of the abovementioned proposed action and seeks to ensure that the Member State of the person’s nationality is able to respond properly and fully to requests made to it regarding the criminal records of its nationals. Its also lays down the framework for a computerised conviction-information exchange system to be built and developed, on the basis of a “standardised European format” which will allow such information to be exchanged in a uniform, electronic and easily machine-translatable form. -
|
Last Update: 2008-03-04 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: dispożizzjonijiet (Maltese - English) | applikazzjonijiet (Maltese - English) | jiċċentralizza (Maltese - English)
Users are now asking for help: cendal (Spanish>Hindi) | dword (English>French) | zip (English>Greek) | athletically (English>French) | käteismaksuosuus (Czech>Finnish) | hiiiiiiii (English>Hindi) | overcrowd (English>Greek) | que bonitos pezones (Spanish>English) | stroupeznického (English>French) | dalla (Danish>German) | olmo (Dutch>English) | dno (Czech>German) | ip (Czech>Chinese (Simplified)) | indateringsmall (Swedish>English) | medicatiebewaking (Dutch>English)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语