Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
għarfien ċar tad-distinzjoni bejn il-missjonijiet u l-istrumenti għandu jgħin biex joħloq iktar kjarezza b’ħarsa għall-moderizzazzjoni ta’ dawn is-servizzi fil-kuntest ta’ ħtiġijiet li dejjem jevolvu filwaqt li jżommu n-natura speċifika tagħhom f’dak li għandhom x’jaqsam mar-rekwiżiti partikolari ta’, fost l-oħrajn, solidarjetà, servizz volontarju u l-inklużjoni ta’ gruppi ta’ nies vulnerabbli.
a clear recognition of the distinction between missions and instruments should help to create more clarity with a view to the modernisation of these services in a context of evolving user needs while preserving their specific nature in terms of the particular requirements of, amongst others, solidarity, voluntary service and the inclusion of vulnerable groups of people.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality: