You searched for: diferit [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Maltese |
German |
Info |
7) Transitorische Aufwendungen
|
Last Update: 2008-03-04 |
|
Last Update: 2008-03-04 |
Aufstockung Rechnungsabgrenzungsposten -468 -— -
|
Last Update: 2008-03-04 |
Passiver Rechnungsabgrenzungsposten (Anmerkung F) -1 ---
|
Last Update: 2008-03-04 |
Aktien und andere nicht festverzinsliche Wertpapiere (Anmerkung C) -11 787 -3 693 -
|
Last Update: 2008-03-04 |
Transitorische Aufwendungen (DR Kongo) -7 -106,83 ---
|
Last Update: 2008-03-04 |
Transitorische Aufwendungen (Stabex) -7 -9,03 -9,53 -
|
Last Update: 2008-03-04 |
Din l-intestatura tirrappreżenta l-fondi totali disponibbli għall-Istat relevanti ta'l-ACP. L-ammont muri fis-7 u t-8 EDF jikkonċerna l-infiq diferit ta'l-iSTABEX, filwaqt li l-ammont muri fid-9 EDF jikkonċerna l-Fond Speċjali għall-Kongo disponibbli.
|
Bei diesem Posten sind die für die jeweiligen AKP-Empfängerstaaten bereitgestellten Mittel ausgewiesen. Bei den Beträgen des 7. und des 8. EEF handelt es sich um transitorische Stabex-Aufwendungen, der Betrag des 9. EEF entspricht der Mittelausstattung für den Sonderfonds für die Demokratische Republik Kongo.
|
Last Update: 2008-03-04 |
(31) Għall-finijiet ta'paragun ġust, u skond l-Artikolu 2(10) tar-Regolament bażiku, ingħatat kunsiderazzjoni xierqa, f'forma ta'aġġustamenti, lid-differenzi dwar trasport fuq l-art, skontijiet u tnaqqis diferit, ġarr u tagħbija, trasport u l-ispejjes tal-kreditu, kommissjonijiet u assikurazzjoni li kellhom effett fuq il-prezz u l-paragun tal-prezzijiet.
|
(31) Im Interesse eines fairen Vergleichs wurden im Einklang mit Artikel 2 Absatz 10 der Grundverordnung gebührende Berichtigungen für Unterschiede bei den inländischen Frachtkosten, Preisnachlässen und nachträglich gewährten Rabatten, Bereitstellungs-, Verlade-, Transport-und Kreditkosten, Provisionen und Versicherungskosten vorgenommen, die die Preise und deren Vergleichbarkeit beeinflussten.
|
Last Update: 2008-03-04 |
L-approprjazzjonijiet ta'l-EDF mhumiex suġġetti għal xi limitu ta'żmien. Ladarba jkunu ngħataw, huma jibqgħu disponibbli sakemm ikunu ntużaw jew ġew assenjati mill-ġdid. L-obbligu li tkun preżentata karta tal-bilanċ bl-attiv u l-passiv ta'l-EDF ifisser li l-intitolamenti dovuti mill-Istati Membri (l-aktar il-kontribuzzjonijiet li għalihom il-ħlas ikun ġie diferit jew interessi fuq ħlas tard) għandhom jiddaħħlu fil-kontijiet. Dawn l-intestaturi huma inlużi fil-karta tal-bilanċ tal-varji EDF.
|
Für die Mittel des EEF gilt nicht der Grundsatz der Jährlichkeit. Sind die Mittel gewährt, so stehen sie bis zu ihrer Ausschöpfung oder Neuzuteilung zur Verfügung. Die Finanzregelungen schreiben die Vorlage einer Übersicht über die Vermögenslage des EEF vor. Zu diesem Zweck müssen in den Rechnungen die Forderungen gegenüber den Mitgliedstaaten (hauptsächlich Finanzbeiträge, deren Zahlung aufgeschoben wurde, sowie entsprechende Verzugszinsen) ausdrücklich ausgewiesen werden. Die entsprechenden Rubriken sind den Vermögensübersichten der jeweiligen EEF zu entnehmen.
|
Last Update: 2008-03-04 |
(13) Il-Parlament Ewropew u l-Kunsill jilqgħu l-impenn tal-Kummissjoni li tikkunsidra malajr li ttejjeb it-trasparenza fil-politika ta'rimunerazzjoni, ir-rimunerazzjoni totali mħallsa (inkluż kwalunkwe kumpens kontinġenti jew diferit) u benefiċċji in natura mogħtija lil kull membru tal-korpi amministrattivi, ta'ġestjoni jew ta'sorveljanza taħt il-Pjan ta'Azzjoni tagħha għall-"Immodernizzar tal-Liġi tal-Kumpanniji u t-Titjib tal-Kontroll tal-Kumpanniji fl-Unjoni Ewropea" tal-21 ta'Mejju 2003 u l-intenzjoni tal-Kummissjoni li tagħmel Rakkommandazzjoni fuq dan is-suġġett fil-futur qrib.
|
(13) Das Europäische Parlament und der Rat begrüßen es, dass sich die Kommission verpflichtet hat, die Verbesserung der Transparenz im Bereich der Vergütungen, der Gesamthöhe der gezahlten Vergütungen, einschließlich jeder bedingten oder aufgeschobenen Vergütung, und der Sachleistungen an jedes Mitglied der Verwaltungs-, Geschäftsführungs-und Aufsichtsorgane im Rahmen ihres Aktionsplans "Modernisierung des Gesellschaftsrechts und Verbesserung der Corporate Governance in der Europäischen Union" vom 21. Mai 2003 rasch zu prüfen, sowie ihre Absicht, in naher Zukunft eine Empfehlung zu diesem Thema vorzulegen.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: approprjazzjonijiet (Maltese - German) | akkumulazzjonijiet (Maltese - German) | rakkommandazzjoni (Maltese - German) | amministrattivi (Maltese - German)
Users are now asking for help: counting on from first number (English>Portuguese) | bevægelse (Danish>Esperanto) | kulturních (Czech>Lithuanian) | over image resolution (English>Italian) | hindi ako gwapo (Tagalog>Spanish) | milieukwaliteitsnormen (Dutch>Romanian) | landevejstransport (Danish>Maltese) | kutu kucing (Malay>English) | tindig balahibo (Tagalog>English) | miljöledningssystem (Swedish>English) | 旁 (Chinese (Simplified)>Russian) | hoy matulog kana ba? (Tagalog>Indonesian) | posturale (Italian>German) | sečte (Czech>Portuguese)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语