Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
331 -l-istrument propost huwa direttiva li tistabbilixxi qafas għall-protezzjoni tal-ħamrija u l-konservazzjoni tal-funzjonijiet tagħha. biex il-proporzjonalità tiġi żgurata, qed jitħalla spazju wiesa'biex l-istati membri, fil-livelli ġeografiċi u amministrattivi li l-aktar ikunu f'lokhom, jidentifikaw il-miżuri speċifiċi li l-aktar li jkunu jgħoddu għalihom. dan huwa ta'importanza kruċjali biex jiġi żgurat li l-ispeċifiċiatjiet lokali rigward il-varjabbiltà tal-ħamrija, l-użi ta'l-art, il-kundizzjonjiet klimatoloġiċi lokali u l-aspetti soċjoekonomiċi jingħatalhom il-qies kollu mistħoqq. -
331 -bei dem vorgeschlagenen instrument handelt es sich um eine richtlinie zur schaffung eines ordnungsrahmens für den bodenschutz und zum erhalt der funktionen des bodens. zur gewährleistung der verhältnismäßigkeit wird den mitgliedstaaten viel raum eingeräumt, um die am besten geeigneten spezifischen maßnahmen auf der am besten geeigneten administrativen und geografischen ebene zu bestimmen. dies ist unabdingbar, um sicherzustellen, dass die regionalen und lokalen besonderheiten hinsichtlich der variabilität der böden, der flächennutzung, der örtlichen klimatischen bedingungen und der sozioökonomischen gegebenheiten hinlänglich berücksichtigt werden können. -
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: