You searched for: konċessjoni [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Maltese |
Slovak |
Info |
Konċessjoni għal ċerti Direttiva 2006/49/ KE) impriżi tal-investiment( l-Artikolu 28 tad-
|
Oslobodenie pre určité investičné spoločnosti( článok 28 smernice 2006/49/ ES)
|
Last Update: 2012-03-19 |
It-terzi partijiet b' mod generali( residenti jew mhux residenti) huma mezzi finanzjarji li jwasslu, li joħorgu titoli biex jiffinanzjaw il-krediti miksuba. Ma ssir l-ebda konċessjoni għarrimborż jew għax-xiri mill-ġdid ta » self li jkun inbiegħ qabel.
|
Tretie osoby sú zvyčajne rezidentské alebo nerezidentské finančné spoločnosti zvláštneho účelu, ktoré vydávajú cenné papiere na financovanie získaných úverov. Neberie sa do úvahy splatenie alebo spätné odkúpenie skôr predaných pohľadávok z úverov.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Konċessjonijiet: minbarra s- salarju bażiku tagħhom, l- impjegati jistgħu jkunu intitolati għal diversi konċessjonijiet, b’ mod partikolari konċessjoni ta ’ l- espatriazzjoni jew ta ’ residenza barranija, u konċessjonijiet tal- familja, inklużi konċessjoni għall- ħtiġiet tal- familja, konċessjoni tat- tfal dipendenti, konċessjoni ta ’ qabel l- iskola u konċessjoni ta ’ l- edukazzjoni.
|
Okrem základného platu môžu mať pracovníci nárok na rôzne prídavky, najmä na príplatok za prácu v zahraničí alebo na prídavky na pobyt v zahraničí a na rodinné prídavky, vrátane prídavku na domácnosť, prídavku na vyživované deti, predškolského prídavku a prídavku na vzdelávanie.
|
Last Update: 2012-04-11 |
It-Taqsima 7.3 hija emendata kif ġej:( a) Fir-seba » paragrafu( it-tieni paragrafu taħt l-intestatura » Kalkolu tar-rekwiżiti ta » riżerva), in-nota ta » qiegħ il-paġna 7 tinbidel b' li ġej: «( 7) Għal istituzzjonijiet li huma permessi li jirrapportaw id-dejta statistika bħala grupp fuq bażi konsolidata skont id-dispożizzjonijiet tal-qafas għar-rappurtar tal-istatistika monetarja u bankarja tal-BĊE( ara l-Appendiċi 4), għandha tingħata konċessjoni waħda biss bħal dik lill-grupp kollu kemm hu, sakemm l-istituzzjonijiet ma jipprovdux dejta dwar il-bażi tar-riżervi u investimenti ta » riżerva b' mod suffiċjentement dettaljat li jkun jip permetti li l-Eurosistema tivverifika l-eżattezza u l-kwalità tagħhom u li tistabbilixxi r-rekwiżit rispettiv tarriżervi ta » kull istituzzjoni individwali inkluża fil-grupp."
|
Oddiel 7.3 sa mení a dopĺňa takto: a) V siedmom odseku( druhom odseku pod názvom Výpočet povinných minimálnych rezerv) sa poznámka pod čia rou č. 7 nahrádza takto: „( 7) Pre inštitúcie, ktoré majú povolené vykazovať štatistické údaje ako skupina na agregovanom základe podľa ustanovení rámca vykazovania pre peňažnú a bankovú štatistiku ECB( pozri dodatok 4), platí, že skupine ako celku sa poskytne len jedna takáto odpočítateľná položka, pokiaľ inštitúcie neposkytujú údaje o základni výpočtu povinných minimálnych rezerv a o stave rezerv dostatočne podrobne na to, aby si Eurosystém mo hol overiť ich presnosť a kvalitu a stanoviť príslušnú výšku povinných minimálnych rezerv každej jednotlivej inštitúcie zaradenej do skupiny."
|
Last Update: 2012-03-19 |
Fl-implimentazzjoni tal-ftehim imsemmija fl-ewwel paragrafu, l-Istati Membri għandhom iqisu li lvantaġġi mogħtija b' dan it-Trattat minn kull Stat Membru jagħmlu parti integrali mill-istabbiliment tal-Komunità u huma għalhekk marbuta inseparabbilment mal-kreazzjoni ta » l-istituzzjonijiet komuni, ma » l-għotja lilhom tas-setgħat tagħhom u l-konċessjoni ta » l-istess vantaġġi mill-Istati Membri loħra kollha.
|
Pri uplatňovaní dohôd uvedených v prvom odseku zoberú členské štáty do úvahy, že výhody poskytnuté v tejto zmluve každým členským štátom obsiahnuté v tejto zmluve tvoria neoddeliteľnú súčasť založenia Spoločenstva, a sú preto neoddeliteľne spojené s vytvorením spoločných orgánov, poverením týchto orgánov právomocami a poskytovaním rovnakých výhod všetkými členskými štátmi.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Għall-perjodu ta » manutenzjoni li fih tieħu effett id-diviżjoni, il-konċessjoni deskritta flArtikolu 5( 2) għandha tingħata li kull istituzzjoni li tirċievi li hija istituzzjoni ta » kreditu.
|
Odpočítateľná položka uvedená v článku 5 ods. 2 sa na udržiavacie obdobie, v ktorom sa rozdelenie stane účinným, poskytuje každej z prijímajúcich inštitúcií, ktorá je úverovou inštitúciou.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: dispożizzjonijiet (Maltese - Slovak) | konċessjonijiet (Maltese - Slovak)
Users are now asking for help: permitting the load to be read at all times (English>Portuguese) | müük (Estonian>English) | personal hygiene (English>Tagalog) | vormid (Estonian>Dutch) | willekeurig (Dutch>Spanish) | offence (English>Portuguese) | sylfaen (Welsh>English) | no more mr nice guy (English>Portuguese) | own office (English>Portuguese) | com_ponygallery (Tagalog>) | preconcorrenziali (English>Portuguese) | power parity (English>Portuguese) | climb (English>Norwegian) | oku (Malay>English) | utilizzando (Italian>Macedonian)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语