Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
hei te mutunga o nga tau e whitu ka mea koe he tukunga noatanga
aan die einde van sewe jaar moet jy 'n kwytskelding laat plaasvind.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
tona tukunga iho ano he nakahi e ngau ana, koia ano kei te wero a te neke
op die end byt dit soos 'n slang en spuug gif uit soos 'n basilisk.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ko te karaiti hoki te tukunga iho o te ture hei tika mo nga tangata whakapono katoa
want christus is die einde van die wet tot geregtigheid vir elkeen wat glo.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ko ia taku e mea nei kia tonoa wawetia atu, ina kite ahau i te tukunga iho ki ahau
ek hoop dan om hom dadelik te stuur, so gou as ek sien hoe dit met my sal gaan;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
he rawakore te tukunga iho o te ringa ngehe: ma te ringa kakama ia ka hua te taonga
hy word arm wat met 'n trae hand werk, maar die hand van die vlytiges maak ryk.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka whakaae ia, ka rapu i te wa pai hei tukunga i a ia ki a ratou i te mea e ngaro atu ana te mano
en hy het toegestem en na 'n goeie geleentheid gesoek om hom sonder oproer aan hulle oor te lewer.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kei reira te rangatira, e kore e utua: ki te mea e utua ana tona tukunga, i haere mai hoki mo tona utu
as die eienaar daarby gewees het, hoef hy geen vergoeding te gee nie. as dit gehuur was, kom die huurgeld daarvoor.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
he mea mehua tau ngangare ki a ia i tona tukunga atu e koe; kawhakina ana ia e ia ki tana hau pakaha i te ra o te marangai
met mate het u met hom afgereken toe u hom verstoot het; hy het hom verdrywe met sy geweldige wind op die dag van die oostewind.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ko te tukunga iho o te tangata he wahi taro, he mea mo te wahine kairau; ko ta te wahine purema e whai ana ko te wairua utu nui
want vir 'n hoer verval 'n mens tot 'n stuk brood, en 'n ander se vrou maak jag op 'n kosbare lewe.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a, no ka rongo te rangatira o te temepara ratou ko nga tohunga nui ki enei kupu, ka pororaru ratou, he aha ra te tukunga iho o taua mea
en toe die hoëpriester en die hoofman van die tempel en die owerpriesters hierdie woorde hoor, was hulle daarmee verleë wat nou hiervan sou word.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
tena ko tenei ka atea nei koutou i te hara, a ka meinga hei pononga ma te atua, ko nga hua ki a koutou he tapu, a, ko te tukunga iho he ora tonu
maar nou dat julle vrygemaak is van die sonde en diensbaar geword het aan god, het julle jul vrug tot heiligmaking en uiteindelik die ewige lewe.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
e kore ia e pai te tukunga iho ki te tangata kino, e kore ano e whakaroaina e ia ona ra, he atarangi nei te rite; mona kihai i wehi i te aroaro o te atua
en dit nie goed sal gaan met die goddelose, en hy die dae nie sal verleng soos 'n skaduwee nie, omdat hy voor die aangesig van god nie vrees nie.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
i taku tukunga i toku ngakau kia mohio ki te whakaaro nui, kia kite i te raruraru e mahia nei i runga i te whenua: i te ao nei hoki, i te po kahore ona kanohi e kite i te moe
toe ek my hart daarop gerig het om wysheid te leer ken en om te aanskou die dinge wat op die aarde gedoen word--ja, selfs bedags en snags niemand met sy oë die slaap sien nie--
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kia mahara ki te hunga e tohutohu ana i a koutou, kua korero nei i te kupu a te atua ki a koutou: tirohia te tukunga iho o ta ratou whakahaere, kia rite to koutou ki to ratou whakapono
gedenk julle voorgangers wat die woord van god aan julle verkondig het; aanskou die uiteinde van hulle lewenswandel en volg hulle geloof na.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a, i te taenga o nga kaiamo i te aaka ki horano, i te tukunga atu hoki o nga waewae o nga tohunga e amo ana i te aaka ki te taha o te wai; e ngawha ana hoki a horano ki runga i ona pareparenga katoa i nga ra katoa o te kotinga
en net toe die draers van die ark by die jordaan kom en die priesters wat die ark dra, hulle voete aan die kant van die water insteek, terwyl die jordaan vol was op al sy walle al die dae van die oes,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
mo reira ko te kupu tenei a te ariki, a ihowa, ka rite ki taua rakau, ki te waina i roto i nga rakau o te ngahere, i tukua ra e ahau ki te ahi hei wahie, ka pera taku tukunga atu i nga tangata o hiruharama
daarom, so sê die here here: soos die hout van die wingerdstok is onder die hout van die bos, wat ek aan die vuur oorgegee het om verteer te word, so het ek die inwoners van jerusalem oorgegee:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
tena ko ia kihai i mohio, a i mahi i nga mea e tika ai kia whiua, he torutoru nga whiu mona. ko te tangata hoki i nui te hoatutanga ki a ia he nui ano hei homaitanga mana; a ko te tangata i nui te tukunga ki a ia, hira noa atu te mea e tonoa i a ia
maar hy wat nie geweet het nie en gedoen het wat slae verdien, sal met min slae geslaan word. en elkeen aan wie veel gegee is, van hom sal veel gevorder word; en aan wie hulle veel toevertrou het, van hom sal hulle oorvloediger eis.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: