Results for be quiet translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

be quiet

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

be

English

beryllium

Last Update: 2011-02-25
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Wikipedia

Maori

be safe

English

Last Update: 2021-02-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

dont be mean

English

dont be mean

Last Update: 2020-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

be well and be safe

English

be well and be safe

Last Update: 2020-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i'll be home soon

English

i'll be home soon

Last Update: 2020-07-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

may i please be excused

English

may i please be excused

Last Update: 2021-03-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i am proud to be maori

English

i am proud to be maori

Last Update: 2021-11-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

be careful what you sneak up on

English

aue me tupato koe e kui

Last Update: 2023-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

huarahi haere!be good til then

English

be good until then

Last Update: 2021-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

thanks for the food now and be saved

English

thank you lord for giving us food thank you lord for giving us food thank you lord for giving us food right where we are amen

Last Update: 2019-01-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

may you love be like the wind soft enough to never hur

English

Last Update: 2021-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i am happy to be sharing a meal with like minded friends

English

i am thankful and blessed to be here

Last Update: 2020-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

our language is so beautiful and it fills my spirit to be home again

English

i am so proud of our people

Last Update: 2023-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

thank you for listening. take care and be kind to yourself and others.

English

my family support and encourage me on my journey. i will not be shy speaking maori. i am proud of where i came from.

Last Update: 2022-02-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i want to teach myself spanish and be confident talking in that language as i am in moari

English

how are your parents behaving towards you

Last Update: 2020-03-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

as an iwi this guy needs to be held accountable,it does not justify this member to steal our tekoteko

English

he iwi e hiahiatia ana kia pūketetia tēnei tangata, kaore e whakaaetia e tēnei mema te tāhae i to tātau tekoteko.

Last Update: 2021-12-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i am privileged to be apart of our family as we are strong beautuful and full of love humbled by what we have learnt from our ancestors

English

i am privileged to be apart of our family as we are a strong beautuful and full of love humbled by what we have learnt from our ancestors

Last Update: 2020-04-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

wishing you a happy 50th birthday uncle brendon from nigz installation cudnt be there with you on yr half a hundred, have a fantastic day with the family, big love from my family to your uncle.

English

wishing you a happy 50th birthday uncle brendon from nigz sori cudnt be there with you on yr half a hundred,have a fantastic day with the whanau, big loves from my whanau to you uncle.

Last Update: 2019-01-11
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

this contemporary cloak has been worked on,unpicked,and reworked. the reason for the making of this cloak was for my second grand daughters, (jada sharn lee murray)'s 21st,however due to circumstances being altered,then soo too was the purpose of this cloaks being. i have put alot of hours,body aches, with arthritic hands into the making of this garment(kākahu). many days i have stepped away and not worked on this garment,due to not feeling well. i have had lazy days where i couldn't be bothere

English

kua mahia tenei koroka o naianei, kua wetekina, kua mahia ano. ko te take i mahia ai tenei korowai mo aku tamahine tuarua, (jada sharn lee murray) te 21 o nga tau, heoi na te whakarereketanga o nga ahuatanga, katahi ano te kaupapa o tenei korowai. he maha nga haora kua mahia e au, te mamae o te tinana, me nga ringa rewharewha ki te mahi i tenei kakahu (kakahu). he maha nga ra kua mawehe atu au kaore au i mahi i tenei kakahu, na te mea kaore au i pai. he ra mangere ahau e kore e taea e au te whakararuraru

Last Update: 2022-07-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,726,847,248 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK