Results for he mohio taku patai translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

he mohio taku patai

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

he mohio koe

English

are you behind the couch? you are behind the couch!

Last Update: 2022-06-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na te mea he mohio ahau

English

i do not know what you are doing

Last Update: 2020-09-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he tino whakaute ia, he mohio

English

she understands the importance of the job

Last Update: 2022-03-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

turi turi to waha kaue e korero he mohio ana koe

English

deaf deaf your mouth has no words you know

Last Update: 2022-02-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he mohio rawa koe ayden, he mohio ki te matauranga

English

you are so clever ayden, good knowledge of understanding

Last Update: 2020-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i a ratou e mea ana he mohio ratou, na ka wairangi

English

professing themselves to be wise, they became fools,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he iwi whakaarokore hoki ratou, a kahore he mohio i roto i a ratou

English

for they are a nation void of counsel, neither is there any understanding in them.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he mohio nona i pakaru ai nga rire, i maturuturu ai te tomairangi o nga kapua

English

by his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he mohio nou i rere ai te kahu, i roha ai i ona parirau, i anga ai whaka te tonga

English

doth the hawk fly by thy wisdom, and stretch her wings toward the south?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

o ahera, he hunga haere ki te whawhai, he mohio ki te tatau, e wha tekau mano

English

and of asher, such as went forth to battle, expert in war, forty thousand.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki te kahore he mohio hei arahi, ka hinga te iwi: he ora ia kei nga kaiwhakatakoto whakaaro tokomaha

English

where no counsel is, the people fall: but in the multitude of counsellers there is safety.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ano te tini o au mahi, e ihowa! he mohio rawa tau mahi i aua mea katoa; ki tonu te whenua i au taonga

English

o lord, how manifold are thy works! in wisdom hast thou made them all: the earth is full of thy riches.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na homai ana e te atua he mohio ki a horomona, me te mahara nui rawa, me te ngakau nui, koia ano kei te onepu i te taha o te moana

English

and god gave solomon wisdom and understanding exceeding much, and largeness of heart, even as the sand that is on the sea shore.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

mo konei ka mohio taku iwi ki toku ingoa: mo konei ka mohio ratou i taua ra ko ahau te korero nei; nana, ko ahau tenei

English

therefore my people shall know my name: therefore they shall know in that day that i am he that doth speak: behold, it is i.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na i taka te rota whaka te rawhiti ki a heremia. katahi ka maka te rota a tana tama a hakaraia, he mohio ia ki te whakatakoto whakaaro, a ko te rota mo te raki i puta ake mana

English

and the lot eastward fell to shelemiah. then for zechariah his son, a wise counseller, they cast lots; and his lot came out northward.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na homai ki ahau he ngakau mahara, he mohio, mo toku haere atu, haere mai, i te aroaro o tenei iwi: ko wai hoki hei whakarite mo tenei iwi nui au

English

give me now wisdom and knowledge, that i may go out and come in before this people: for who can judge this thy people, that is so great?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

poauau kau nga tangata katoa, a kahore he mohio: ko nga kaiwhakarewa koura katoa whakama iho i te whakapakoko: he mea teka hoki tana i whakarewa ai, kahore hoki he wairua i roto

English

every man is brutish in his knowledge: every founder is confounded by the graven image: for his molten image is falsehood, and there is no breath in them.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka poauau katoa te tangata, ka kore he mohio; whakama iho nga kaiwhakarewa koura katoa i tana whakapakoko: he mea teka hoki tana i whakarewa ai, kahore he manawa i roto i a ratou

English

every man is brutish by his knowledge; every founder is confounded by the graven image: for his molten image is falsehood, and there is no breath in them.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ko te nakahi he mohio rawa i nga kirehe katoa o te parae i hanga nei e ihowa, e te atua. na ko tana meatanga ki te wahine, koia, i mea ano te atua, kaua e kainga e korua nga hua o tetahi rakau o te kari

English

now the serpent was more subtil than any beast of the field which the lord god had made. and he said unto the woman, yea, hath god said, ye shall not eat of every tree of the garden?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tenei ka hoatu nei ki a koe he ngakau mahara, he mohio; a ka hoatu e ahau ki a koe he taonga, he rawa, he kororia, kahore i rite o nga kingi i mua i a koe, e kore ano e rite i muri i a koe

English

wisdom and knowledge is granted unto thee; and i will give thee riches, and wealth, and honour, such as none of the kings have had that have been before thee, neither shall there any after thee have the like.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,740,881,032 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK