Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
he pehea to whanau
in your glory
Last Update: 2019-05-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he pehea te ahua o te angitu?
haumi
Last Update: 2021-09-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he pehea tana hono ki te iwi o to pokapū
how is she connected to your center's iwi
Last Update: 2021-11-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka mea, he pehea o koutou whakaaro ki a te karaiti? na wai ia tama? ka mea ratou ki a ia, na rawiri
saying, what think ye of christ? whose son is he? they say unto him, the son of david.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka kiia ia e rawiri he ariki, a he pehea i tama ai ki a ia
david therefore calleth him lord, how is he then his son?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he pehea ta koutou e ki na, he marohirohi tatou, he uaua ki te whawhai
how say ye, we are mighty and strong men for the war?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ahakoa he pehea te tere o te oma a hoki i te reihi, kaore ia i taea te hopu.
it doesn't matter how hard hoki runs in the race, he just can't catch them.
Last Update: 2020-11-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i whai ia kia kite i a ihu he pehea ranei ia: heoi kihai i taea ia i te mano, he tangata poto hoki
and he sought to see jesus who he was; and could not for the press, because he was little of stature.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko te hunga whakaaro nui, whakama ana ratou, wehi noa iho ratou, hopukia iho; nana, kua paopao nei ratou ki te kupu a ihowa, a he pehea te whakaaro nui i roto i a ratou
the wise men are ashamed, they are dismayed and taken: lo, they have rejected the word of the lord; and what wisdom is in them?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na, he pehea ra taku korero? he tikanga mea ranei te mea e patua na ma te whakapakoko? he tikanga mea ranei te whakapakoko
what say i then? that the idol is any thing, or that which is offered in sacrifice to idols is any thing?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na, e kauwhautia nei a te karaiti, tona aranga ake i te hunga mate, he pehea te kupu a etahi o koutou, kahore he aranga ake o te hunga mate
now if christ be preached that he rose from the dead, how say some among you that there is no resurrection of the dead?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko te wa hoki tenei e timata ai te whakawa ki te whare o te atua: ki te mea hoki kei a tatou te tuatahi, he pehea ra te whakamutunga ki te hunga e kore e tahuri ki te rongopai o te atua
for the time is come that judgment must begin at the house of god: and if it first begin at us, what shall the end be of them that obey not the gospel of god?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he pehea te whenua e nohoia ana e ratou, he pai ranei, he kino ranei; he pehea hoki nga pa e nohoia ana e ratou, he teneti ranei, he mea taiepa ranei
and what the land is that they dwell in, whether it be good or bad; and what cities they be that they dwell in, whether in tents, or in strong holds;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he pehea tau ki, kahore oku poke, kihai ahau i whai i a paarimi? tirohia iho ou ara i te raorao, kia mohio ki au mahi. tou rite, kei te kamera tere kopikopiko tonu ona ara
how canst thou say, i am not polluted, i have not gone after baalim? see thy way in the valley, know what thou hast done: thou art a swift dromedary traversing her ways;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka mea ratou, ehara oti tenei i a ihu, tama a hohepa, e mohio nei tatou ki tona papa raua ko tona whaea? ha! he pehea tana e ki nei, i heke iho ahau i te rangi
and they said, is not this jesus, the son of joseph, whose father and mother we know? how is it then that he saith, i came down from heaven?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka whakakitea te mahi a tetahi, a tetahi: ma te ra hoki e whakaatu, no te mea ka whakakitea e te kapura; a ma te kapura tonu e whakamatautau te mahi a tena, a tena, he pehea tona ahua
every man's work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it shall be revealed by fire; and the fire shall try every man's work of what sort it is.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he pehea hoki te whenua, he momona ranei, he kikokore ranei, he rakau ranei to reira, kahore ranei. kia maia hoki, maua mai ano etahi o nga hua o te whenua. na, ko taua wa ko te wa o nga karepe matamua
and what the land is, whether it be fat or lean, whether there be wood therein, or not. and be ye of good courage, and bring of the fruit of the land. now the time was the time of the firstripe grapes.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
me whakaputa mai e ratou, a me whakaatu mai ki a tatou nga mea meake pono mai: whakaaturia mai e koutou nga mea o te tuatahi, he pehea ranei, kia whakaaroarohia ai e tatou, kia mohiotia ai to ratou mutunga iho; korerotia ranei ki a tatou nga mea e puta a mua
let them bring them forth, and shew us what shall happen: let them shew the former things, what they be, that we may consider them, and know the latter end of them; or declare us things for to come.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: