Results for ka whawhai ki roto ki te awa translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

ka whawhai ki roto ki te awa

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

ka kaukau a tarawera ki te awa

English

Last Update: 2021-02-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei te hikoi au ki te awa

English

he's going to town

Last Update: 2023-03-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka haere a mohi ki roto ki te puni, a ia me nga kaumatua o iharaira

English

and moses gat him into the camp, he and the elders of israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei te haere maua ki te awa kaukau

English

we stopped swimming

Last Update: 2022-03-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei te tāhoe au i roto ki te moana.

English

i'm swimming in the ocean.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki te whiti te rā, ka noho tātou ki roto

English

if the sun rises, we stay inside

Last Update: 2021-06-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka meinga ano koutou e ahau kia tika i raro i te tokotoko, kia uru ki roto ki te here o te kawenata

English

and i will cause you to pass under the rod, and i will bring you into the bond of the covenant:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a me hoatu e koe ki roto ki te aaka te whakaaturanga e hoatu e ahau ki a koe

English

and thou shalt put into the ark the testimony which i shall give thee.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

whakaorangia ahau, e ihowa, i oku hoariri: ka kuhu nei ahau ki roto ki a koe

English

deliver me, o lord, from mine enemies: i flee unto thee to hide me.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka maka i a ratou ki roto ki te oumu ahi: ko te wahi tera o te tangi, o te tetea o nga niho

English

and shall cast them into the furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka puritia a pita ki roto ki te whare herehere: otiia kihai i mutumutu te inoi a te hahi ki te atua mona

English

peter therefore was kept in prison: but prayer was made without ceasing of the church unto god for him.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua wehea e koe kia tawhiti atu i ahau te hoa hei aroha mai, me oku hoa ki roto ki te pouri

English

the secret to making friends

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

otiia ka whakaahiahi, na me koroi ia e ia ki te wai; a ka toene te ra, ka haere ia ki roto ki te puni

English

but it shall be, when evening cometh on, he shall wash himself with water: and when the sun is down, he shall come into the camp again.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a, no ka rite i a ratou nga mea katoa i tuhituhia mona, tangohia iho ana ia i te rakau, whakatakotoria ana ki roto ki te urupa

English

and when they had fulfilled all that was written of him, they took him down from the tree, and laid him in a sepulchre.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka huihui nga tama a pineamine i roto i nga pa ki kipea, ka haere ki te whawhai ki nga tama a iharaira

English

but the children of benjamin gathered themselves together out of the cities unto gibeah, to go out to battle against the children of israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tahuri mai ra ki te ture a tona mangai, rongoatia hoki ana kupu ki roto ki tou ngakau

English

receive, i pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thine heart.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kahore ianei tenei i rongoatia ki roto ki ahau, i hiritia hoki ki waenga i aku taonga

English

is not this laid up in store with me, and sealed up among my treasures?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka whakaangahia ano e ahau nga ihipiana ki nga ihipiana, a ka whawhai ratou ki tona teina, ki tona tuakana, ki tona hoa, ki tona hoa, te pa ki te pa, te kingitanga ki te kingitanga

English

and i will set the egyptians against the egyptians: and they shall fight every one against his brother, and every one against his neighbour; city against city, and kingdom against kingdom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko eparaima, kei te hanumi ia ki roto ki nga iwi; he keke a eparaima kihai i hurihia

English

ephraim, he hath mixed himself among the people; ephraim is a cake not turned.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka titiro ratou ki te whenua, na, he whakapawera, he pouri, ko te poruru o te mamae; a ka aia atu ratou ki roto ki te pouri kerekere

English

and they shall look unto the earth; and behold trouble and darkness, dimness of anguish; and they shall be driven to darkness.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,726,058,907 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK