Results for tatū mai nei translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

tatū mai nei

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

tau mai nei

English

come together

Last Update: 2020-08-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua tae mai nei

English

has just gathered

Last Update: 2022-08-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua hui hi mai nei

English

i work as a professor

Last Update: 2022-08-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e tu mai nei e!

English

greetings

Last Update: 2021-02-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko paharakeke tu mai nei ra

English

paharakeke tu mai ra

Last Update: 2022-08-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua tae mai nei i tenei po

English

arrived tonight

Last Update: 2021-08-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e te whanau e hui hui mai nei

English

come together

Last Update: 2024-03-26
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tena koutou katoa kua huihui mai nei

English

greetings to all of you who have come together

Last Update: 2023-09-10
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

pā mai ki a koe i te tau e heke mai nei

English

touch you

Last Update: 2021-05-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tatou kua whakamene mai nei tena ra tatou katoa

English

we all have come to smile

Last Update: 2023-09-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ja waea ahau ki a koe ki a nga wiki e heke mai nei!

English

thank you so much for the strength of your artwork in relation to the theme of your work at myseum wellington.

Last Update: 2021-06-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko koe anake te atua pono, ki a ihu karaiti ano hoki i tonoa mai nei e koe

English

the only true god, and of the one whom you sent forth, jesus christ

Last Update: 2013-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he reo te hamama mai nei i papurona, he wawahanga nui kei te whenua o nga karari

English

a sound of a cry cometh from babylon, and great destruction from the land of the chaldeans:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na haere ana ia he ara ke, kihai i hoki na te ara i haere mai nei ia ki peteere

English

so he went another way, and returned not by the way that he came to bethel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

rite tonu tenei ki te rongopai o te kororia o te atua hari, ki te mea kua tukua mai nei ki ahau

English

according to the glorious gospel of the blessed god, which was committed to my trust.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua tuwhera mai nei he kuwaha rahi ki ahau, he mahi nui, a tera ano te tokomaha o te hunga tautohe

English

for a great door and effectual is opened unto me, and there are many adversaries.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

katahi ka mea a ihaka, tona papa, ki a ia, nuku mai nei, ka kihi i ahau, e taku tama

English

and his father isaac said unto him, come near now, and kiss me, my son.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i runga ano i te tumanako atu ki te ora tonu, i whakaaria mai nei i mua atu o te ao e te atua e kore nei e teka

English

in hope of eternal life, which god, that cannot lie, promised before the world began;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i whakaritea nei i mua o te orokohanganga o te ao, a kua whakakitea mai nei i te mutunga o nga wa, he whakaaro hoki ki a koutou

English

who verily was foreordained before the foundation of the world, but was manifest in these last times for you,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na, ko tenei manaakitanga i kawea mai nei e tau pononga ki toku ariki, tukua kia hoatu ki nga taitama i raro i nga waewae o toku ariki

English

and now this blessing which thine handmaid hath brought unto my lord, let it even be given unto the young men that follow my lord.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,750,044,477 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK