Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
karakia whakamutunga
last worship
Last Update: 2020-01-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
te haerenga whakamutunga
last journey
Last Update: 2020-03-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko chua toku ingoa whakamutunga
my last name is chua
Last Update: 2020-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
he aroha kore whakamutunga kia koe
Last Update: 2021-03-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko tenei te ra whakamutunga o te wiki {:){:)
now is the seaso
Last Update: 2021-06-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko te hoariri whakamutunga e whakakahoretia ko te mate
the last enemy that shall be destroyed is death.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he aha te mahi a te kaikōrero a whakamutunga o te manuhiri
what does the last guest speaker do?
Last Update: 2020-08-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he pai taku mahi i rongo koe e pai ana ki te kaiwhanga whakamutunga moneke
Last Update: 2021-03-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he teka ianei he nui tou he? kahore hoki he pito whakamutunga o ou kino
is not thy wickedness great? and thine iniquities infinite?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia matau koe ki tenei, ko a nga ra o te whakamutunga puta mai ai nga wa o te he
this know also, that in the last days perilous times shall come.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
whaea whaea ra taku aroha ko koe te mea tino kaha ki te whakaaro he aha rawa to ingoa whakamutunga
mothers day my love you are an amazing strong preson guess thats why its your last name
Last Update: 2021-05-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he pono taku e mea atu nei ki a koe, e kore rawa koe e puta i reira, kia utua ra ano te patene whakamutunga
verily i say unto thee, thou shalt by no means come out thence, till thou hast paid the uttermost farthing.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he whakamutunga kua tae mai, kua tae mai te whakamutunga, kei te oho ki a koe; nana, e haere mai nei
an end is come, the end is come: it watcheth for thee; behold, it is come.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kua tata ia te whakamutunga o nga mea katoa: na, kia whai whakaaro koutou, kia mataara, kia inoi . puahe
but the end of all things is at hand: be ye therefore sober, and watch unto prayer. poop
Last Update: 2013-06-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ki te tupuria ia e te tataramoa, e te tumatakuru, ka whakakinoa, ka tata ki te kanga: ko tona whakamutunga ka tahuna
but that which beareth thorns and briers is rejected, and is nigh unto cursing; whose end is to be burned.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mo te hunga e tiakina nei e te kaha o te atua i runga i te whakapono, kia taea ra ano te whakaoranga kua rite noa ake nei, a ka whakakitea mai a te wa whakamutunga
who are kept by the power of god through faith unto salvation ready to be revealed in the last time.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na, i pa enei mea ki a ratou hei tohu: kua tuhituhia nei hoki hei whakatupato i a tatou, i te hunga ka tae nei ki nga whakamutunga o te ao
now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ma wai e tatau te puehu o hakopa, e titiro ranei te maha o te whakawha o iharaira? hei te mate o te hunga tika he matenga moku, kia rite hoki toku whakamutunga ki tona
who can count the dust of jacob, and the number of the fourth part of israel? let me die the death of the righteous, and let my last end be like his!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko te wa hoki tenei e timata ai te whakawa ki te whare o te atua: ki te mea hoki kei a tatou te tuatahi, he pehea ra te whakamutunga ki te hunga e kore e tahuri ki te rongopai o te atua
for the time is come that judgment must begin at the house of god: and if it first begin at us, what shall the end be of them that obey not the gospel of god?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nana, ki ta tatou he hari te hunga e whakamanawanui ana. kua rongo koutou ki te manawanui o hopa, kua kite hoki i to te ariki whakamutunga, he nui to te ariki aroha, me tana mahi tohu
behold, we count them happy which endure. ye have heard of the patience of job, and have seen the end of the lord; that the lord is very pitiful, and of tender mercy.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: