Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nau i rangona iho ai te whakawa i te rangi: wehi ana te whenua, whakaririka kau ana
thou didst cause judgment to be heard from heaven; the earth feared, and was still,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka mea te anahera a ihowa ki a ia, hoki atu ki tou rangatira, kia whakaririka hoki koe i raro i ona ringa
and the angel of the lord said unto her, return to thy mistress, and submit thyself under her hands.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
engari kia mahara ki nga ra o mua, i a koutou i whakamaramatia ra, he nui noa atu nga rauhanga a te mate, i whakaririka kau na koutou
but call to remembrance the former days, in which, after ye were illuminated, ye endured a great fight of afflictions;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e whakamanawanui ana ki nga mea katoa, e whakapono ana ki nga mea katoa, e tumanako ana ki nga mea katoa, e whakaririka kau ana ki nga mea katoa
beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
koia hoki ahau i whakaririka kau ai ki nga mea katoa he mea mo te hunga whiriwhiri; kia whiwhi ai ratou ki te ora i roto i a karaiti ihu, ki te kororia mutungakore ano hoki
therefore i endure all things for the elect's sakes, that they may also obtain the salvation which is in christ jesus with eternal glory.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i whakamanamana ai matou ki a koutou i roto i nga hahi a te atua, ki to koutou u, ki to koutou whakapono i nga whakatoinga katoa i a koutou, i nga tukinotanga hoki e whakaririka kau na koutou
so that we ourselves glory in you in the churches of god for your patience and faith in all your persecutions and tribulations that ye endure:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e mauiui ana matou, ko o matou ringa ake hei mahi: e taunutia ana, manaaki tonu matou; e whakatoia ana, whakaririka kau matou
and labour, working with our own hands: being reviled, we bless; being persecuted, we suffer it:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ehara, kua waiho ke tena hei he i roto i a koutou, ta koutou whakawa tetahi i tetahi. he aha te whakaririka kau ai ina ahatia koutou? he aha te tangohia noatia atu ai a koutou mea
now therefore there is utterly a fault among you, because ye go to law one with another. why do ye not rather take wrong? why do ye not rather suffer yourselves to be defrauded?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ehara hoki i te hoariri nana ahau i tawai; penei e taea e ahau te whakaririka: ehara hoki i te hoa whawhai noku i whakakake ki ahau; penei kua piri ahau, kei kitea e ia
for it was not an enemy that reproached me; then i could have borne it: neither was it he that hated me that did magnify himself against me; then i would have hid myself from him:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko ta ihowa kupu hoki tenei ki ahau, ka rite ki te raiona, ki te kuao raiona e hamama ana ki tana tupapaku, i te mea ka karangarangatia nga hepara tokomaha ki a ia, kahore ona wehi ki to ratou reo, e kore ano ia e whakaririka ki to ratou ngangau; ka pera ano te haerenga iho o ihowa o nga mano ki te whawhai ki runga ki maunga hiona me to reira pukepuke
for thus hath the lord spoken unto me, like as the lion and the young lion roaring on his prey, when a multitude of shepherds is called forth against him, he will not be afraid of their voice, nor abase himself for the noise of them: so shall the lord of hosts come down to fight for mount zion, and for the hill thereof.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: