Results for whakamakuku translation from Maori to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

French

Info

Maori

whakamakuku

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

French

Info

Maori

naku i whakato, na aporo i whakamakuku; na te atua ia i mea kia tupu

French

j`ai planté, apollos a arrosé, mais dieu a fait croître,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he mea whakamakuku nana nga puke i ona ruma: ka makona te whenua i nga hua o au mahi

French

de sa haute demeure, il arrose les montagnes; la terre est rassasiée du fruit de tes oeuvres.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

engari i pupu ake he kohu i te whenua, na reira i whakamakuku te mata katoa o te oneone

French

mais une vapeur s`éleva de la terre, et arrosa toute la surface du sol.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e heke iho ia ano he ua ki runga ki te kotinga tarutaru, me nga ua e whakamakuku nei i te whenua

French

il sera comme une pluie qui tombe sur un terrain fauché, comme des ondées qui arrosent la campagne.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i hanga e ahau he poka wai maku hei whakamakuku mai i reira i te ngahere, i te wahi i whakatupuria ai nga rakau

French

je me créai des étangs, pour arroser la forêt où croissaient les arbres.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko ahau, ko ihowa hei tiaki i a ia; hono tonu taku whakamakuku; ka tiakina e ahau i te po, i te ao, kei tukinotia

French

moi l`Éternel, j`en suis le gardien, je l`arrose à chaque instant; de peur qu`on ne l`attaque, nuit et jour je la garde.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a tu tangi ana i muri i ona waewae, ka anga ka whakamakuku i ona waewae ki ona roimata, ka muru ki nga makawe o tona matenga, ka kihi i ona waewae, ka whakawahi ki te hinu kakara

French

et se tint derrière, aux pieds de jésus. elle pleurait; et bientôt elle lui mouilla les pieds de ses larmes, puis les essuya avec ses cheveux, les baisa, et les oignit de parfum.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko te whenua hoki e haere atu nei koe ki reira ki te tango, ehara i te pera me te whenua o ihipa, i mahue atu ra i a koe, e whakato ai koe i tau purapura, e whakamakuku ai hoki ki tou waewae, ano he kari otaota

French

car le pays dont tu vas entrer en possession, n`est pas comme le pays d`Égypte, d`où vous êtes sortis, où tu jetais dans les champs ta semence et les arrosais avec ton pied comme un jardin potager.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka tahuri ia ki te wahine, ka mea ki a haimona, e kite ana koe i tenei wahine? i haere mai ahau ki roto ki tou whare, kahore i homai e koe he wai mo oku waewae; nana ia i whakamakuku oku waewae ki ona roimata, a murua iho ki nga makawe o tona matenga

French

puis, se tournant vers la femme, il dit à simon: vois-tu cette femme? je suis entré dans ta maison, et tu ne m`as point donné d`eau pour laver mes pieds; mais elle, elle les a mouillés de ses larmes, et les a essuyés avec ses cheveux.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,745,586,110 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK