Results for whakanuia ina te reo ana hera translation from Maori to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

French

Info

Maori

whakanuia ina te reo ana hera

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

French

Info

Maori

he aha te reo e korero ana koe

French

what language are you talking about

Last Update: 2022-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he aha te reo e korero ana koe?

French

what language do you speak?

Last Update: 2022-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka karanga ano a ihu, he nui te reo, a tuku atu ana i tona wairua

French

jésus poussa de nouveau un grand cri, et rendit l`esprit.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ngaro ana te reo o nga rangatira, piri ana o ratou arero ki o ratou ngao

French

la voix des chefs se taisait, et leur langue s`attachait à leur palais.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na he nui te reo i puaki i a ihu, a hemo ake

French

mais jésus, ayant poussé un grand cri, expira.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

nana, kia mokemoke taua po, kaua te reo koa e uru ki roto

French

que cette nuit devienne stérile, que l`allégresse en soit bannie!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka puta te reo aue i horonaimi, he pahua, he whakangaromanga nui

French

des cris partent des choronaïm; c`est un ravage, c`est une grande détresse.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei wareware ki te reo o ou hoariri: e kake tonu ana te ngangau a te hunga e whakatika ana ki a koe

French

n`oublie pas les clameurs de tes adversaires, le tumulte sans cesse croissant de ceux qui s`élèvent contre toi!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

rere ana ratou i tau riri: tahuti tonu atu i te reo o tau whatitiri

French

elles ont fui devant ta menace, elles se sont précipitées à la voix de ton tonnerre.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na rongo tonu a ihowa ki te reo o iraia; a hoki ana te wairua o te tamaiti ki roto ki a ia, na kua ora

French

l`Éternel écouta la voix d`Élie, et l`âme de l`enfant revint au dedans de lui, et il fut rendu à la vie.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

heoi amuamu ana i roto i o ratou teneti, kihai i whakarongo ki te reo o ihowa

French

ils murmurèrent dans leurs tentes, ils n`obéirent point à sa voix.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e kore te reo rangatira e tau ki te kuware: hore rawa ano hoki te ngutu teka ki te rangatira

French

les paroles distinguées ne conviennent pas à un insensé; combien moins à un noble les paroles mensongères!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

himene ki a ihowa i runga i te hapa; i runga i te hapa, me te himene ano te reo

French

chantez à l`Éternel avec la harpe; avec la harpe chantez des cantiques!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i rongo ano ahau i te reo tangata i te takiwa o nga tahatika o urai e karanga ana, e mea ana, e kapariera, kia mohio te tangata nei ki te tikanga o te kite

French

et j`entendis la voix d`un homme au milieu de l`ulaï; il cria et dit: gabriel, explique-lui la vision.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a, i te rongonga o ataria i te reo o nga kaitiaki ratou ko te iwi, ka haere ia ki te iwi ki te whare o ihowa

French

athalie entendit le bruit des coureurs et du peuple, et elle vint vers le peuple à la maison de l`Éternel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kihai ano i whakarongo ki te reo o ihowa, o to matou atua, kihai i haere i ana ture i whakatakotoria e ia, ara e ana pononga, e nga poropiti, ki to matou aroaro

French

nous n`avons pas écouté la voix de l`Éternel, notre dieu, pour suivre ses lois qu`il avait mises devant nous par ses serviteurs, les prophètes.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na kanui te reo o paora ki te karanga, ka mea, kauaka tetahi mea kino e meatia ki a koe: ina tonu hoki matou katoa

French

mais paul cria d`une voix forte: ne te fais point de mal, nous sommes tous ici.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a i muri o te ru ko te ahi; otiia kahore a ihowa i roto i te ahi: a i muri i te ahi ko te reo ngawari, he mea iti

French

et après le tremblement de terre, un feu: l`Éternel n`était pas dans le feu. et après le feu, un murmure doux et léger.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka tata te ra nui o ihowa, ka tata, nui atu te hohoro, ara te reo o te ra o ihowa: nui noa atu te tangi o te marohirohi i reira

French

le grand jour de l`Éternel est proche, il est proche, il arrive en toute hâte; le jour de l`Éternel fait entendre sa voix, et le héros pousse des cris amers.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na tu ana a rapahake, a nui atu tona reo ki te karanga i te reo o nga hurai; ka mea, whakarongo ki nga kupu a te kingi nui, a te kingi o ahiria

French

puis rabschaké s`avança et cria de toute sa force en langue judaïque: Écoutez les paroles du grand roi, du roi d`assyrie!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,727,618,760 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK