Results for kia tuupato te haere translation from Maori to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

German

Info

Maori

kia tuupato te haere

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

German

Info

Maori

kia pai te haere

German

gute reise

Last Update: 2023-06-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kia puta tou uaua ki te haere wawe mai ki ahau

German

befleißige dich, daß du bald zu mir kommst.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

aue, te whakarongo taku iwi ki ahau! te haere a iharaira i aku ara

German

wollte mein volk mir gehorsam sein und israel auf meinem wege gehen,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ki te haere a ope atu koe ki ou hoariri, kia tupato i nga mea kino katoa

German

23:10 wenn du ausziehst wider deine feinde und ein lager aufschlägst, so hüte dich vor allem bösen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kua pahemo te rua o nga aue; na ka hohoro te toru o nga aue te haere mai

German

das andere wehe ist dahin; siehe, das dritte wehe kommt schnell.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka mea a rawiri ki a ia, ki te haere tahi tatou, hei whakaware kau koe ki ahau

German

und david sprach zu ihm: wenn du mit mir gehst, wirst du mir eine last sein.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e toru nga mea, he tau ta ratou hikoi, ae ra, e wha he huatau ki te haere

German

dreierlei haben einen feinen gang, und das vierte geht wohl:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ki te tangata maharakore he mea whakahari te wairangi; he tika ia te haere a te tangata matau

German

dem toren ist die torheit eine freude; aber ein verständiger mann bleibt auf dem rechten wege.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a, i te tahuritanga o hamuera ki te haere, ka mau tera ki te pito o tona kakahu, a kua pakaru

German

und als samuel sich umwandte, daß er wegginge, ergriff er ihn bei einem zipfel seines rocks, und er zerriß.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

koia te tae ai toku aro ki te haere atu ki a koe: engari kia puaki mai tau kupu, a ka ora taku pononga

German

darum habe ich auch mich selbst nicht würdig geachtet, daß ich zu dir käme; sondern sprich ein wort, so wird mein knecht gesund.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a, i te whakatikanga o taua tangata ki te haere, ka tohea ia e tona hungawai, na ka moe ano ia ki reira

German

da aber der mann aufstand und wollte ziehen, nötigte ihn sein schwiegervater, daß er über nacht dablieb.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ka korerotia ki a tamara, ka meatia, ko tou hungawai tenei te haere ake nei ki timinata, ki te kutikuti i ana hipi

German

da ward der thamar angesagt: siehe, dein schwiegervater geht hinauf gen thimnath, seine schafe zu scheren.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko te kupu tenei a te ariki, a ihowa: he kino! he kino kotahi! nana, te haere mai nei

German

so spricht der herr herr: siehe, es kommt ein unglück über das andere!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko te kupu tenei a ihowa, tenei te haere mai nei he iwi i te whenua ki te raki, ka whakaarahia mai ano he iwi nui i nga pito o te whenua

German

so spricht der herr: siehe, es wird ein volk kommen von mitternacht, und ein großes volk wird sich erregen vom ende der erde,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko ihowa hoki, ko to koutou atua, ko ia te haere tahi ana i a koutou, mana ta koutou whawhai ki o koutou hoariri, mana koutou e whakaora

German

denn der herr, euer gott, geht mit euch, daß er für euch streite mit euren feinden, euch zu helfen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ka titiro nga tutei a haora i kipea o pineamine; na, kua papahoro te ope, me te haere ano ratou, kopiko atu, kopiko mai

German

und die wächter sauls zu gibea-benjamin sahen, daß der haufe zerrann und verlief sich und ward zerschmissen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka kaha ranei tetahi o koutou, mehemea he tautohe tana ki tona hoa, ki te haere ki te whakawa i te aroaro o te hunga he, a kauaka ki te aroaro o te hunga tapu

German

wie darf jemand unter euch, so er einen handel hat mit einem andern, hadern vor den ungerechten und nicht vor den heiligen?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e kore te tangata e ahei te haere ki roto ki te whare o te tangata kaha, pahua ai i ona taonga, ki te kahore e matua herea te tangata kaha: ko reira pahua ai i tona whare

German

es kann niemand einem starken in sein haus fallen und seinen hausrat rauben, es sei denn, daß er zuvor den starken binde und alsdann sein haus beraube.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ka rongo ia ki a tirihaka kingi o etiopia, ki te korero, kei te haere mai ki te whawhai ki a koe; na ka rongo ia, ka tono tangata ano ki a hetekia, ka mea

German

und es kam ein gerücht von thirhaka, der mohren könig, sagend: er ist ausgezogen, wider dich zu streiten.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e whaia ana e ratou o tatou hikoinga, te haere ai tatou i o tatou waharoa: kua tata to tatou whakamutunga, kua rite o tatou ra; no te mea kua tae mai to tatou whakamutunga

German

man jagte uns, daß wir auf unsern gassen nicht gehen durften. da kam auch unser ende; unsre tage sind aus, unser ende ist gekommen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,744,177,031 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK