Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kia manaakitia tau puna wai: kia koa ano koe ki te wahine o tou taitamarikitanga
dein born sei gesegnet, und freue dich des weibes deiner jugend.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e rite ana ki nga pere i te ringaringa o te tangata kaha te whanau o te taitamarikitanga
wie die pfeile in der hand des starken, also geraten die jungen knaben.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka mate ratou i te taitamarikitanga, a ka ngaro to ratou ora i roto i te hunga poke
so wird ihre seele in der jugend sterben und ihr leben unter den hurern.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kei te tuhituhi na hoki koe i nga mea kawa moku, e mea ana hoki kia riro mai i ahau nga he o toku taitamarikitanga
denn du schreibst mir betrübnis an und willst über mich bringen die sünden meiner jugend.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kua poroa e koe nga ra o tona taitamarikitanga: kua hipokina ia e koe ki te whakama. (hera
du verkürzest die zeit seiner jugend und bedeckest ihn mit hohn. (sela.)
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
engari ka mea ia, ehara ahau i te poropiti, he paruauru ahau, he pononga hoki ahau no toku taitamarikitanga ake
sondern er wird müssen sagen: ich bin kein prophet, sondern ein ackermann; denn ich habe menschen gedient von meiner jugend auf.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nana nei i makona ai tou mangai i nga mea papai; i hou ai tou taitamarikitanga, i rite ai ki to te ekara
der deinen mund fröhlich macht, und du wieder jung wirst wie ein adler.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he mea whakatupu ia naku no toku taitamarikitanga ra ano me te mea ko tona papa ahau: ko te pouaru he mea arahi naku no te kopu ra ano o toku whaea
denn ich habe mich von jugend auf gehalten wie ein vater, und von meiner mutter leib an habe ich gerne getröstet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
no reira whakawateatia atu te riri i tou ngakau, a whakanekehia atu te kino i tou kikokiko: he mea horihori nei hoki te taitamarikitanga, me te houkuratanga
laß die traurigkeit in deinem herzen und tue das Übel von deinem leibe; denn kindheit und jugend ist eitel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
no te mea kua karanga a ihowa ki a koe, ano he wahine kua whakarerea, kua pouri te ngakau, ano he hoa wahine o te taitamarikitanga, i te mea kua mahue, e ai ta tou atua
denn der herr hat dich zu sich gerufen wie ein verlassenes und von herzen betrübtes weib und wie ein junges weib, das verstoßen ist, spricht dein gott.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
heoi e mea na koutou, na te aha? no te mea he kaiwhakaatu a ihowa mo tau ki te wahine o tou taitamarikitanga i tinihangatia ra e koe, ahakoa ko ia tou hoa, ko te wahine o tau kawenata
und so sprecht ihr: "warum das?" darum daß der herr zwischen dir und dem weibe deiner jugend zeuge war, die du verachtest, so sie doch deine gesellin und ein weib deines bundes ist.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
na ka pera nga mea ki a koe, i mahi ai koe ki reira: ko te hunga i hokohoko ki a koe mai i tou taitamarikitanga, ka kotiti atu ratou ki tona wahi, ki tona wahi; kahore he kaiwhakaora mou
also sind sie, unter welchen du dich bemüht hast, die mit dir handel trieben von deiner jugend auf; ein jeglicher wird seines ganges hierher und daher gehen, und hast keinen helfer.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka hongi a ihowa i roto i tona ngakau, e kore ahau e kanga ano i te oneone a muri ake nei mo nga mahi a te tangata; otiia he kino nga tokonga ake o te ngakau o te tangata, o tona taitamarikitanga ake ano; e kore ano hoki ahau e patu i nga mea ora katoa a muri ake nei, e penei me tenei meatanga aku
und der herr roch den lieblichen geruch und sprach in seinem herzen: ich will hinfort nicht mehr die erde verfluchen um der menschen willen; denn das dichten des menschlichen herzens ist böse von jugend auf. und ich will hinfort nicht mehr schlagen alles, was da lebt, wie ich getan habe.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: